Genesis 48:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Most tehát a te két fiad, a kik néked Égyiptom földén annakelőtte születtek, hogy én hozzád jöttem vala Égyiptomba, az enyéim; Efraim és Manasse, akár csak Rúben és Simeon, az enyéim lesznek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Most hát a két fiad — akik még azelőtt születtek, hogy én hozzád költöztem volna Egyiptomba — az én fiaim lesznek, ugyanúgy, mint Rúben és Simeon.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azért tehát a két fiad, aki neked Egyiptomban született, mielőtt idejöttem hozzád, legyen az enyém: Efraimot és Manasszét számítsák éppúgy az enyémnek, mint akár Rúbent és Simeont.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Most tehát a két fiad, akik Egyiptom földjén az előtt születtek, hogy én hozzád jöttem Egyiptomba, legyenek az enyéim! Efraim és Manassé, akárcsak Rúben és Simeon, az enyéim lesznek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És most a te két fiad, akik Egyiptom földjén születtek neked, mielőtt eljöttem hozzád Egyiptomba, az enyéim; Efraim és Manassé az enyém lesz úgy, mint Rúben és Simeon.
Hungarian EFO
Most hát a két fiad — akik még azelőtt születtek, hogy én hozzád költöztem volna Egyiptomba — az én fiaim lesznek, ugyanúgy, mint Rúben és Simeon.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért legyen az enyém a két fiad, akik Egyiptom országában születtek, mielőtt hozzád jöttem Egyiptomba. Efraim és Manassé éppúgy az enyém lesz, mint Rúben és Simeon.
Hungarian RUF
Legyen hát enyém a két fiad, akik Egyiptom földjén születtek, mielőtt eljöttem hozzád Egyiptomba! Efraim és Manassé legyen éppúgy az enyém, mint Rúben és Simeon!