Genesis 8:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
De a galamb nem talála lábainak nyugvóhelyet és visszatére ő hozzá a bárkába, mert víz vala az egész föld színén; ő pedig kezét kinyujtá, megfogá, és bévevé azt magához a bárkába.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De egy idő múlva a galamb visszatért, mert sehol sem tudott leszállni. Nóé kinyújtotta érte a kezét, és visszavette a bárkába.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De az, mivel nem talált helyet, ahol megpihenhetett volna a lába, visszatért hozzá a bárkára — ugyanis víz volt még az egész földön. — Erre ő kinyújtotta a kezét, megfogta, és bevette a bárkába.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De a galamb nem talált nyugvóhelyet a lábának, és visszatért hozzá a bárkába, mert víz volt az egész föld színén. Ő pedig kinyújtotta a kezét, megfogta, és bevette magához a bárkába.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De a galamb nem talált nyughelyet lába talpának, és visszatért hozzá a bárkába, mert víz volt az egész föld színén; és ő kinyújtotta kezét és megfogta azt és bevitte azt magához a bárkába.
Hungarian EFO
De egy idő múlva a galamb visszatért, mert sehol sem tudott leszállni. Nóé kinyújtotta érte a kezét, és visszavette a bárkába.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De a galamb nem talált helyet a lábának, hogy leszállhasson, ezért visszatért hozzá a bárkába, mert víz borította az egész föld színét. Ő pedig kinyújtotta a kezét, megfogta és bevette magához a bárkába.
Hungarian RUF
De a galamb nem tudott leszállni, ezért visszatért hozzá a bárkába. Víz borította ugyanis az egész földet. Ő pedig kinyújtotta a kezét, megfogta, és bevette magához a bárkába.