Hebrews 1:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És bár az angyalokról így szól: Az ő angyalait szelekké teszi és szolgáit tűz lángjává,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az angyalokról így szól: „Az angyalait szelekké teszi, és szolgáit tűz lángjává.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És bár az angyalokról [így] szól: Ki az ő angyalait szelekké teszi és az ő szolgáit tűz lángjává,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az angyalokról viszont: „A gyors szelek a te angyalaid, tüzes villámok szolganépeid.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az angyalokról azonban ezt mondja: Angyalait szelekké teszi, és szolgáit tűzlánggá (Zsoltár 104:4);
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az angyalokról pedig ezt mondja Isten: „Angyalait szelekké teszi, szolgáit pedig tűz lángjaivá.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az angyalokat illetően ugyanis így szól: „Aki angyalait szelekké teszi, és szolgáit tűznek lángjává”. (Zsolt 104,4G)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S míg az angyalokról ezt mondja: Angyalait széllé, Szolgáit lobogó tűzzé változtatja;
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És bár az angyalokról így szól: Az ő angyalait szelekké teszi, és szolgáit tűz lángjává, [Zsolt 104,4]
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Az angyalokról ugyanis azt mondja: Ki az ő angyalait szélvésszé teszi, és az ő szolgáit tűzlánggá.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És az angyalokról ezt mondja: Angyalait szelekké teszi, és szolgáit tűz lángjává.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Az angyalokról pedig ezt mondja: Ki az ő angyalait szelekké teszi, és az ő szolgáit tűznek lángjává.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és az angyalokról ezt mondja: aki az Ő angyalait szelekké teszi, és az Ő papi szolgáit tűznek lángjává,
Hungarian CSIA
Az angyalokra ezt mondja: „Angyalait szelekké és szolgálattevőit tűzlánggá teszi.”
Hungarian EFO
Az angyalokról pedig ezt mondja Isten: „Angyalait szelekké teszi, szolgáit pedig tűz lángjaivá.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És az angyalokról ugyan ezt mondja: "Angyalait szelekké teszi, és szolgáit tűz lángjává",
Hungarian RUF
És az angyalokról ezt mondja ugyan: „Angyalait szelekké teszi, és szolgáit tűz lángjává”,