Hebrews 10:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mivel azért, atyámfiai, bizodalmunk van a szenthelybe való bemenetelre Jézus Krisztus vére által
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mivel tehát, atyámfiai, bizodalmunk van a szentélybe való bemenetelre a Jézus vére által,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mivelhogy azért atyámfiai bizodalmunk van a szentélybe való bemenetelre a Jézus vére által,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Buzdítás az állhatatosságra. Testvéreim, Krisztus vérének erejében megvan tehát a reményünk arra, hogy beléphetünk a Szentek Szentjébe.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
KRISZTUS MEGNYITOTTA ELŐTTÜNK AZ ÚTAT A MENNYEI SZENTÉLYBE; AZÉRT NE HAGYJUK EL A MAGUNK GYÜLEKEZETÉT Atyámfiai, - minthogy tehát az a bizodalom tölt el minket, hogy Jézus vére által bemenetelünk van a mennyei szentélybe,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezért, testvéreim, félelem nélkül, teljes bizalommal és szabadon bemehetünk a mennyei Szentek Szentjébe Jézus vére, vagyis halála által,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mivel tehát bízunk abban, testvérek, hogy Jézus vére által bemegyünk a szentélybe:
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért kedves testvéreim, mivel bizton reméljük, hogy Jézus vére által bemehetünk a szentélybe,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mivel azért atyámfiai, szabad bemenetelünk van a szent helybe a Jézus Krisztus vére által,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mivel tehát reményünk van, testvérek, hogy a szentélybe Krisztus vére által bemehetünk,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mivelhogy azért, testvéreim, bizalmunk van a szentélybe való bemenetelre Jézus vére által
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Miután tehát, atyámfiai, van nekünk szabadságunk a Jézus vére által a szentélybe való bemenetelre,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mivel tehát testvérek bizalmunk van a szentélybe való bemenetelre a Jézus vérében,
Hungarian CSIA
Minthogy tehát bizalom adta szabadságunk van arra testvéreim, hogy Jézus vérével a szentélybe bemenjünk,
Hungarian EFO
Ezért, testvéreim, félelem nélkül, teljes bizalommal és szabadon bemehetünk a mennyei Szentek Szentjébe Jézus vére, vagyis halála által,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mivel pedig, atyámfiai, teljes bizalmunk van a szentélybe való bemenetelhez Jézus Krisztus vére által,
Hungarian RUF
Mivel tehát, testvéreim, bízhatunk abban, hogy bemehetünk a szentélybe Jézus Krisztus vére által,