Hebrews 10:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor fentebb azt mondta: Áldozatot és ajándékokat, és égő meg bűnért való áldozatokat nem akartál, sem nem kedveltél, — ezeket a törvény szerint mutatják be, —
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Előbb ezt mondta: „Áldozatot és ajándékot, égő és bűnért való áldozatokat nem akartál, sem nem kedveltél, amiket a törvény szerint mutatnak be.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Fentebb mondván, hogy áldozatot és ajándékot és égő, meg bűnért való áldozatokat nem akartál, sem nem kedveltél a melyeket a törvény szerint visznek,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Először azt mondja: „Véres és ételáldozat, engesztelő és égő áldozat nem kell s nem is tetszik neked” - áldozatok, amelyeket a törvény szerint mutatnak be.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Előbb azt mondja: Áldozatot vagy áldozati ajándékot, égő áldozatot és bűnért való áldozatot nem kívántál, és azokban nem gyönyörködtél, - jóllehet azokat a törvény szerint mutatják be!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tehát először azt mondja: „Nem kívántad a bűnért való áldozatokat, sem a hálaáldozatokat. Nem lelted örömödet az égőáldozatokban, sem a vétekért való áldozatokban.” (Pedig a Törvény szerint ezeket az áldozatokat kellett bemutatni.)
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Először azt mondja: az „áldozatokat és ajándékokat, az égő- és engesztelő áldozatokat nem akartad, nem tetszenek neked”, amelyeket a törvény szerint mutatnak be.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Először azt mondja: Nem kívántál áldozatot s ajándékot, égő s engesztelő áldozatot, nem gyönyörködtél a törvényszerű áldozatban sem.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mikor fentebb így idéztük: Áldozatot és ajándékokat, és égő, meg bűnért való áldozatokat nem akartál, sem nem kedveltél - ezeket a törvény szerint mutatják be -,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mivel előbb azt mondotta: hogy áldozatokat, ajándékokat és engesztelő áldozatokat nem akartál, sem - nem kedves előtted, ami a törvény szerint mutattatik be;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Előbb azt mondta, hogy áldozatot és ajándékot, égő- és bűnért való áldozatot nem akartál, nem is kedveltél, amelyeket a törvény szerint bemutatnak,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Miután fentebb azt mondta: Áldozatot és ajándékot, és egészen égőáldozatokat és bűnért való áldozatokat nem akartál, sem nem kedveltél, amelyeket pedig a törvény szerint visznek,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Fentebb ezt mondta: áldozatokat, ajándékokat és egészen égő áldozatokat és vétekért való áldozatot nem akartál, sem nem kedveltél, amelyeket a törvény szerint áldozatul visznek,
Hungarian CSIA
Fentebb azt mondja: „Véres áldozatokat és áldozathozatalt, továbbá égő és vétekért való áldozatokat nem akartál, sem nem helyeseltél.” Pedig ilyeneket visznek a törvény szerint.
Hungarian EFO
Tehát először azt mondja: „Nem kívántad a bűnért való áldozatokat, sem a hálaáldozatokat. Nem lelted örömödet az égőáldozatokban, sem a vétekért való áldozatokban.” (Pedig a Törvény szerint ezeket az áldozatokat kellett bemutatni.)
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Előbb azt mondta: "Áldozatokat és ajándékokat, égő- és bűnért való áldozatokat nem akartál, nem is kedveltél" (ezeket a törvény szerint mutatják be),
Hungarian RUF
Előbb azt mondta: „Áldozatokat és ajándékokat, égő- és bűnért való áldozatokat nem kívánsz, nem is kedvelsz” (ezeket a törvény szerint mutatják be),