Hebrews 11:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert várta a várost, amelynek erős fundámentoma van, amelynek építője és alkotója az Isten.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert várta a szilárd alapokra épülő várost, amelynek építője és alkotója az Isten.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert várja vala az alapokkal bíró várost, melynek építője és alkotója az Isten.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Várta ugyanis azt a szilárd alapokra épülő várost, melynek tervezője és alkotója Isten.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
várta ugyanis az erős fundámentomra épített várost, amelynek alkotója és építője az Isten.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azért vándorolt, mert hittel várta azt a várost, amelynek alapja szilárd, és amelyet maga Isten tervezett és épített.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
várta ugyanis a szilárd alapokon álló várost, amelynek Isten az építője és alkotója.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert várva várt ama szilárd alapra épített városra, amelynek építőmestere és megalkotója az Isten.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
mert várta az erős fundamentumra épült várost, amelynek építője és alkotója az Isten.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert várta az alapokon nyugvó várost, melynek építője és alapítója az Isten.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert várta az alapokkal bíró várost, melynek tervezője és építője Isten.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert várta azt a várost, amelyiknek fundamentumai vannak, melynek mestere és építője az Isten.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert várta azt az alapokkal bíró várost, amelynek tervezőművésze és építőmestere az Isten,
Hungarian CSIA
Várta ugyanis az alapokkal bíró várost, melynek készítője és építője az Isten.
Hungarian EFO
Azért vándorolt, mert hittel várta azt a várost, amelynek alapja szilárd, és amelyet maga Isten tervezett és épített.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert várta azt a várost, amelynek szilárd alapja van, amelynek tervezője és alkotója az Isten.
Hungarian RUF
Mert várta azt a várost, amelynek szilárd alapja van, amelynek tervezője és alkotója az Isten.