Hebrews 11:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
mert Egyiptom kincseinél nagyobb gazdagságnak tartotta a Krisztusért való gyalázatot, mivel a megjutalmazásra tekintett.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert Egyiptom kincseinél nagyobb gazdagságnak tartotta a Krisztusért való gyalázatot, mert a megjutalmazásra tekintett.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Égyiptom kincseinél nagyobb gazdagságnak tartván Krisztus gyalázatát, mert a megjutalmazásra tekintett.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nagyobb értéknek tartotta Krisztus gyalázatát az egyiptomiak kincsénél, mert a jutalmat tartotta szem előtt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mert Egyiptom kincseinél nagyobb gazdagságnak vélte azt a gyalázatot, amelyet Krisztus is elszenvedett; mert arra figyelmezett, hogy az Isten megfizet.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A Messiáshoz hasonlóan ő is úgy tartotta, hogy Isten népéhez tartozni és az ezzel járó megvetést elviselni többet ér, mint Egyiptom összes kincse — mivel arra a jutalomra tekintett, amelyet Istentől várt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az egyiptomiak kincsénél nagyobb gazdagságnak tartotta Krisztus gyalázatát, mert a jutalomra tekintett. (Zsolt 89,51-52)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
többre becsülvén a Krisztus gyalázatát Egyiptom minden kincsénél, mert a jutalomra gondolt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
és Egyiptom kincseinél nagyobb gazdagságnak tartotta z Krisztusért való gyalázatot, mivel a megjutalmazásra tekintett.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
nagyobb gazdagságnak tartván az egyiptomiak kincseinél Krisztus gyalázatát, mert a jutalmazásra tekintett.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Egyiptom kincseinél nagyobb gazdagságnak tartotta Krisztus gyalázatát, mert a megjutalmazásra tekintett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
nagyobb gazdagságnak tartván az egyiptombeli kincseknél a Krisztusért való gyalázatot; mert a visszafizetésre tekintett.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nagyobb gazdagságnak tartotta Egyiptom kincseinél a Krisztus gyalázatát, mert a jutalomra tekintett,
Hungarian CSIA
mivel Egyiptom kincseinél nagyobb gazdagságnak tartotta a Krisztus gyalázatát, mert elfordította tekintetét az isteni jutalom felé.
Hungarian EFO
A Messiáshoz hasonlóan ő is úgy tartotta, hogy Isten népéhez tartozni és az ezzel járó megvetést elviselni többet ér, mint Egyiptom összes kincse — mivel arra a jutalomra tekintett, amelyet Istentől várt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mivel nagyobb gazdagságnak tartotta Egyiptom kincseinél a Krisztusért való gyalázatot, mert a megjutalmazásra tekintett.
Hungarian RUF
mivel többre becsülte Egyiptom kincseinél a Krisztusért való gyalázatot, mert a megjutalmazásra tekintett.