Hebrews 11:40 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mivel Isten felőlünk valami jobbról gondoskodott, hogy nélkülünk tökéletességre ne jussanak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert Isten felőlünk valami jobbról gondoskodott, hogy nélkülünk ne jussanak tökéletességre.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mivel Isten mi felőlünk valami jobbról gondoskodott, hogy nálunk nélkül tökéletességre ne jussanak.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
mert Isten nekünk rendelt valami jobbat, hogy nélkülünk ne jussanak a tökéletességre.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mert Isten minékünk nyújtott reménységet valami jobbra, hogy ők velünk együtt jussanak tökéletességre.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Isten ugyanis valami jobbat tervezett a számunkra, ezért a hitnek ezek a hősei is csak velünk együtt fogják elérni a tökéletességet.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
mert számunkra Isten valami jobbat rendelt, s ők nélkülünk nem juthattak el a tökéletességre.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
mert az Isten nékünk valami jobbat szánt, hogy nélkülünk ne nyerhessék meg a teljes üdvösséget.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
mert Isten nekünk valami jobbról gondoskodott, s azt akarta, hogy velünk jussanak el a teljességre.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
mivel Isten a mi számunkra valami jobbat rendelt, hogy nálunk nélkül ne jussanak a tökéletességre.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mivel Isten mifelőlünk valami jobbról gondoskodott, hogy nélkülünk tökéletességre ne jussanak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mivelhogy az Isten reánk nézve valami jobbról gondoskodott, hogy ne nálunk nélkül jussanak tökéletességre.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert az Isten számukra valami jobbról gondoskodott (azért), hogy nálunk nélkül végcélba ne jussanak.
Hungarian CSIA
Az Isten felőlünk valami hatalmasabbat szemelt ki, hogy azok nálunk nélkül bevégzettségre ne jussanak.
Hungarian EFO
Isten ugyanis valami jobbat tervezett a számunkra, ezért a hitnek ezek a hősei is csak velünk együtt fogják elérni a tökéletességet.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mert Isten számunkra valami különbről gondoskodott, és azt akarta, hogy ők ne nélkülünk jussanak el a teljességre.
Hungarian RUF
mert Isten számunkra valami különbről gondoskodott, hogy ők ne nélkülünk jussanak el a teljességre.