Hebrews 12:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert tudjátok, hogy azután, mikor örökölni akarta az áldást, elvettetett, mert nem talált többé módot a megtérésre, noha könnyhullatással kereste azt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert tudjátok, hogy később, amikor örökölni akarta az áldást, elutasításban volt része, mert nem találta meg a megtérés útját, noha könnyhullatással kereste azt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert tudjátok, hogy azután is, mikor akarta örökölni az áldást, megvettetett; mert nem találta meg a megbánás helyét, noha könyhullatással kereste azt [az áldást].
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hiszen tudjátok, hogy mikor később szerette volna az áldást, elutasításban volt része, s nem sikerült az elhatározáson változtatnia, noha könnyek közt kísérelte meg.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Tudjátok ugyanis, hogy ő amikor később meg akarta kapni az atyai áldást, atyja megtagadta azt tőle, és noha könnyhullatással törekedett arra, hogy atyját más belátásra bírja, nem talált arra kedvező alkalmat.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tudjátok, hogy amikor később örökölni akarta az áldást, már nem kapta meg. Nem tudott többé változtatni azon, amit tett, pedig sírva igyekezett megszerezni az apja áldását.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert tudjátok, hogy később is, amikor örökölni akarta az áldást, elutasították, és nem talált helyet a megtérésre, bár könnyek között kereste azt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hiszen jól tudjátok, hogy ő, bár nagyon is vágyódott az áldás örökségére, azután is megvetett volt, mert a megtérésre alkalmat nem talált, noha azt könnyontva kereste.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Tudjátok, hogy mikor később szerette volna örökölni az áldást, elvettetett, mert nem találta meg a megtérés módját, noha könnyhullatással kereste azt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
hisz tudjátok, hogy mikor az áldást azután is örökölni akarta, elutasíttatott, mert nem volt helye többé a megbánásnak, habár könnyhullatással kereste azt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert tudjátok, hogy később, amikor örökölni akarta az áldást, elutasították, mert nem találta meg a megbánás helyét, noha könnyek között kereste.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert tudjátok, hogy ő azután is, mikor az áldást örökölni akarta, megvettetett; mert nem talált helyet a megtérésnek, jóllehet könnyhullatással kereste azt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert tudjátok, hogy utána amikor el akarta sorsrészül nyerni az áldást, elutasították, mert nem találta meg a helyét a gondolkozásmódjának megváltoztatására, ámbár könnyek közt kereste azt,
Hungarian CSIA
Hiszen tudjátok, hogy azután, mikor örökrészül el akarta venni az áldást, a próbán elvetették, mint próba nem állót, s többé alkalmat nem talált arra, hogy új felismerésre térjen, noha könnyek között, igen kereste azt.
Hungarian EFO
Tudjátok, hogy amikor később örökölni akarta az áldást, már nem kapta meg. Nem tudott többé változtatni azon, amit tett, pedig sírva igyekezett megszerezni az apja áldását.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert tudjátok, hogy később, amikor örökölni akarta az áldást, elutasították, mivel a megtérés útját nem találta meg, noha könnyek között kereste.
Hungarian RUF
Mert tudjátok, hogy később, amikor örökölni akarta az áldást, atyja megtagadta tőle, mivel a megtérés útját nem találta meg, noha könnyek között kereste.