Hebrews 12:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Szenvedjétek el a fenyítést! Úgy bánik veletek az Isten, mint fiaival; mert melyik fiú az, akit nem fenyít meg az atyja?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ha a fenyítést elszenveditek, akkor úgy bánik veletek az Isten, mint fiaival mert melyik fiú az, akit nem fenyít az apa?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha a fenyítést elszenveditek, akkor veletek úgy bánik az Isten, mint fiaival; mert melyik fiú az, a kit meg nem fenyít az apa?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A fenyítések közt is maradjatok állhatatosak. Isten úgy bánik veletek, mint fiaival. Melyik az a fiú, akit atyja meg ne fenyítene?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ha a fenyítésben helytálltok, Isten úgy bánik veletek, mint gyermekeivel; mert melyik gyermek az, akit nem fenyít meg az atyja?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Fogadjátok el, és vessétek alá magatokat az ilyen nevelésnek! Tekintsétek ezt a mennyei Édesapátoktól jövő megfegyelmezésnek, mert ebből látszik, hogy Isten úgy bánik veletek, mint a fiaival! Hiszen minden fiút megfegyelmez az apja.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Neveltetésetek érdekében szenvedtek. Mint fiakkal, úgy bánik veletek Isten, s melyik fiú az, akit apja nem fenyít meg?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Tűrjétek a fenyítéket. Mint fiakkal, úgy bánik veletek az Isten.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Szenvedjétek el a fenyítést! (Ez azt jelenti, hogy) úgy bánik veletek az Isten, mint fiaival, mert melyik fiú az, akit nem fenyít meg az atyja?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Maradjatok állhatatosak a fenyítésben! Úgy bánik veletek az Isten, mint fiaival; mert melyik az a fiú, kit atyja meg nem fedd?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szenvedjétek el a fenyítést, hiszen Isten úgy bánik veletek, mint fiaival. Mert melyik fiú az, akit nem fenyít meg az apja?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor fenyítést szenvedtek, az Isten úgy bánik veletek, mint atya; mert melyik fiú az, akit meg nem fenyít az atyja?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
a fenyítésben maradjatok kitartók, hiszen mint fiaival, úgy bánik veletek az Isten, mert hol van olyan fiú, akit nem fenyít (nem nevel) egy apa?
Hungarian CSIA
Ha a fenyítésben állhatatosak maradtok, az Isten mint fiakkal bánik veletek, mert melyik fiú az, akit Atyja meg nem fenyít?
Hungarian EFO
Fogadjátok el, és vessétek alá magatokat az ilyen nevelésnek! Tekintsétek ezt a mennyei Édesapátoktól jövő megfegyelmezésnek, mert ebből látszik, hogy Isten úgy bánik veletek, mint a fiaival! Hiszen minden fiút megfegyelmez az apja.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szenvedjétek el a fenyítést, hiszen úgy bánik veletek az Isten, mint fiaival. Hát milyen fiú az, akit nem fenyít az apja?
Hungarian RUF
Szenvedjétek el a fenyítést, hiszen úgy bánik veletek Isten, mint fiaival. Hát milyen fiú az, akit nem fenyít meg az apja?