Hebrews 13:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezért Jézus is a kapun kívül szenvedett, hogy megszentelje tulajdon vére által a népet.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezért Jézus is, hogy megszentelje az ő tulajdon vére által a népet, a kapun kívül szenvedett.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Annakokáért Jézus is, hogy megszentelje az ő tulajdon vére által a népet, a kapun kívül szenvedett.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezért Jézus is, hogy tulajdon vérével szentelje meg a népet, a kapun kívül szenvedett.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért Jézus is, hogy vére által megszentelje a népet, a kapun kívül szenvedett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ugyanígy Jézus is a város kapuján kívül szenvedett. Azért halt meg, hogy a saját vérével szentelje meg a népét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezért Jézus is, hogy a saját vére által megszentelje a népet, a kapun kívül szenvedett.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Épp azért Jézus is a táboron kívül szenvedett, hogy a népet megszentelje tulajdon vérével.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezért Jézus is a kapun kívül szenvedett, hogy megszentelje tulajdon vére által a népet.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Minekokáért Jézus is, hogy az ő vére által a népet megszentelje, a kapun kívül szenvedett.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezért Jézus is, hogy megszentelje tulajdon vére által a népet, a kapun kívül szenvedett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezért Jézus is, hogy megszentelje a tulajdon vére által a népet, a kapun kívül szenvedett.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezért Jézus is, hogy a saját vére által megszentelje a népet, a kapun kívül szenvedett,
Hungarian CSIA
Ezért szenvedett Jézus is a kapun kívül, hogy saját vérével megszentelhesse a népet.
Hungarian EFO
Ugyanígy Jézus is a város kapuján kívül szenvedett. Azért halt meg, hogy a saját vérével szentelje meg a népét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért Jézus is, hogy megszentelje a népet tulajdon vére által, a kapun kívül szenvedett.
Hungarian RUF
Ezért Jézus is a kapun kívül szenvedett, hogy megszentelje a népet tulajdon vére által.