Hebrews 13:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Kapzsiság nélkül való legyen az életetek; elégedjetek meg azzal, amitek van, mert ő mondta: Nem hagylak el, sem el nem távozom tőled!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Fösvénység nélkül való legyen magatartásotok, elégedjetek meg azzal, amitek van, mert Ő mondta: „Nem hagylak el, el sem távozom tőled.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Fösvénység nélkül való legyen a magatok viselete; elégedjetek meg azzal, a mitek van; mert Ő mondotta: Nem hagylak el, sem el nem távozom tőled;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Éljetek kapzsiság nélkül, elégedjetek meg azzal, amitek van. Hiszen ő mondta: „Nem hagylak el, és nem hagylak cserben.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ne legyetek pénz után sóvárgó emberek, elégedjetek meg azzal, amitek van; mert maga az Isten megmondta: Soha nem maradok el tőled, soha nem hagylak téged cserben (Józsué 1:5);
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tartsátok távol magatoktól a pénz utáni vágyakozást, és elégedjetek meg azzal, amitek van! Mert Isten azt mondta: „Sohasem hagylak cserben, sem nem hagylak magadra.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Legyen viselkedésetek fösvénység nélkül való, elégedjetek meg azzal, amitek van; mert ő mondta: „Nem hagylak el, s nem távozom el tőled”, (MTörv 31,6.8)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Önzetlen életet éljetek! Amitek van azzal megelégedjetek, mert ő mondta: Nem bocsátalak el és nem hagylak cserben.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Kapzsiság nélkül való legyen az életetek; elégedjetek meg azzal, amitek van, mert ő mondta: Nem hagylak el, sem el nem távozom tőled.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Életetek ment legyen a fösvénységtől, megelégedve azzal, amitek van, mert ő mondotta: Nem hagylak el téged és nem mondok le rólad;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ne legyetek pénzsóvárak, elégedjetek meg azzal, amitek van, mert ő mondta: Nem hagylak el, sem el nem távozom tőled.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A pénz szerelmétől ment legyen jellemetek; elégedjetek meg azzal, amitek van; mert ő mondta: Nem eresztelek el, sem el nem hagylak téged.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
(Ezüst)pénz-sóvárgás-mentes legyen a ti viselkedéstek, elégedjetek meg azzal, amitek van, mert ő maga jelentette ki: semmiképpen sem hagylak el, sem nem hagylak cserben.
Hungarian CSIA
Pénzkedveléstől mentes legyen életetek forgása, elégedjetek meg azzal, amitek van, hiszen Isten maga mondta: „Nem mondok le rólad, sem el nem hagylak téged.”
Hungarian EFO
Tartsátok távol magatoktól a pénz utáni vágyakozást, és elégedjetek meg azzal, amitek van! Mert Isten azt mondta: „Sohasem hagylak cserben, sem nem hagylak magadra.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ne legyetek pénzsóvárak, érjétek be azzal, amitek van, mert ő mondta: "Nem maradok el tőled, sem el nem hagylak téged."
Hungarian RUF
Ne legyetek pénzsóvárak, érjétek be azzal, amitek van, mert ő mondta: „Nem maradok el tőled, sem el nem hagylak téged.”