Hebrews 2:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert az is, aki megszentel és az is, akiket megszentelt, egytől származnak mindnyájan; ezért nem szégyenli őket atyjafiainak nevezni,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert a megszentelő és a megszenteltek egytől származnak. Ezért nem szégyelli őket atyafiaknak hívni,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert a megszentelő és a megszenteltek egytől valók mindnyájan, a mely oknál fogva nem szégyenli őket atyjafiainak hívni,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hiszen egytől van mindkettő: a megszentelő és megszentelt is.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert az is, aki megszentel, azok is, akik megszenteltetnek, valamennyien ugyanattól az egy Atyától származnak, és azért nem szégyelli őket atyjafiainak nevezni,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus az, aki az embereket Isten számára különválasztja, de mind ő, mind pedig azok, akiket különválaszt, ugyanabból a családból származnak. Ezért nem is szégyelli Jézus őket a testvéreinek nevezni,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert aki megszentel és akik megszentelődnek, egytől vannak mindnyájan. Ezért nem szégyelli őket testvéreinek nevezni,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A megszentelő és a megszenteltek ugyanis mindnyájan egytől származnak s épp ez okból nem átalja testvéreknek hívni őket,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert az is, aki megszentel, és az is, akiket megszentelt, egytől származnak mindnyájan; ezért nem szégyelli őket atyjafiainak nevezni,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert aki megszentel és akik megszenteltetnek, egytől vannak mindannyian. Minekokáért nem szégyenli őket testvéreinek nevezni, mondván:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert a megszentelő és a megszenteltek mind egytől származnak, ezért nem szégyelli őket testvéreinek nevezni,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert a megszentelő is, a megszentelendők is mindnyájan egyből valók; mely okból nem szégyenli őket atyjafiainak hívni,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert aki megszentel és akiket megszentelt, egyből vannak mind, ezért nem szégyenli őket testvéreinek hívni,
Hungarian CSIA
Így tudniillik mind a megszentelő, mind a megszenteltek mind egytől származtak, ez okból nem szégyenli őket testvéreinek nevezni.
Hungarian EFO
Jézus az, aki az embereket Isten számára különválasztja, de mind ő, mind pedig azok, akiket különválaszt, ugyanabból a családból származnak. Ezért nem is szégyelli Jézus őket a testvéreinek nevezni,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert a megszentelő és a megszenteltek mind egytől származnak, ezért nem szégyelli őket testvéreinek nevezni,
Hungarian RUF
Mert a megszentelő és a megszenteltek mind ugyanattól származnak, ezért nem szégyelli őket testvéreinek nevezni,