Hebrews 2:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
mindent lába alá vetettél. Azzal ugyanis, hogy neki mindent alávetett, semmit sem hagyott ki az alája rendelésből; de most még nem látjuk, hogy minden alája rendeltetett.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
mindent lábai alá vetettél. Ha ugyanis mindent alávetett neki, semmit sem hagyott alávetetlenül, de most még nem látjuk, hogy neki minden alávettetett.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mindent lábai alá vetettél. Mert azzal, hogy néki mindent alávetett, semmit sem hagyott alávetetlenül: de most még nem látjuk, hogy néki minden alávettetett.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
(fölébe rendelted kezed minden művének,) lába alá vetetted a mindenséget.” Azzal ugyanis, hogy mindent uralma alá vetett, semmit sem hagyott, ami ne volna alávetve neki. Most azonban még nem látjuk, hogy minden uralma alatt állna.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mindent lába alá vetettél. (Zsoltár 8:5-7) Ha pedig minden őnéki vettetett alá, akkor már nincs semmi, ami nincs Őnéki alávetve. Most ugyan még nem látjuk, hogy minden Őnéki van alárendelve;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
és mindent uralma alá helyeztél.” Amikor Isten mindent Jézus Krisztus uralma alá helyezett, nem hagyott ki semmit. Igaz, most még nem látjuk, hogy minden az ő uralma alatt van.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és mindent a lábai alá vetettél”.. Mert azzal, hogy mindent alávetett, nem hagyott semmit sem, ami ne lenne alávetetve neki. Most azonban még nem látjuk, hogy minden alá van vetve neki. (Zsolt 8,5-7)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mindent az ö lábai alá vetettél. Mert azzal, hogy „mindent alávetett néki\, jelzi, hogy semmit sem hagyott alájavetetlen. De most még nem látjuk, hogy ő néki minden alája van vetve.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
mindent lába alá vetettél. Azzal ugyanis, hogy neki mindent alávetett, semmit sem hagyott ki az alája rendelésbál; de most még nem látjuk, hogy minden alája van rendelve.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mindent lábai alá vetettél. Mivel pedig mindent alávetett neki, semmit sem hagyott ki, amit neki alá nem vetett volna. Most azonban még nem látjuk, hogy neki minden alá volna vetve.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
mindent a lába alá vetettél. Mert azzal, hogy neki mindent alávetett, semmit sem hagyott alávetetlenül, de most még nem látjuk, hogy minden az ő uralma alatt áll.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mindent lábai alá vetettél neki. Azzal ugyanis, hogy mindent alávetett, semmit sem hagyott neki alávetetlenül; de most még nem látjuk, hogy neki minden alá van vetve.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mindeneket lábai alá vetettél, mert azzal, hogy alávetett neki mindent, semmit sem hagyott neki alávetetlenül, most pedig még nem látjuk, hogy a mindenség az Ő uralma alatt áll,
Hungarian CSIA
mindent lába alá vetettél.” Azzal ugyanis, hogy a mindenséget alája vetette, azt fejezi ki, hogy semmit nem hagyott neki alá nem vetetten. Most azonban még nem látjuk, hogy a mindenség alája volna vetve.
Hungarian EFO
és mindent uralma alá helyeztél.” Amikor Isten mindent Jézus Krisztus uralma alá helyezett, nem hagyott ki semmit. Igaz, most még nem látjuk, hogy minden az ő uralma alatt van.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mindent lába alá vetettél." Ha ugyanis mindent alávetett neki, akkor semmit sem hagyott, ami ne lenne neki alávetve. Most ugyan még nem látjuk, hogy minden uralma alatt áll,
Hungarian RUF
mindent lába alá vetettél.” Ha ugyanis mindent alávetett neki, akkor semmit sem hagyott, ami ne volna neki alávetve. Most ugyan még nem látjuk, hogy minden az uralma alatt áll,