Hebrews 4:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert aki bement az ő nyugodalmába, az maga is megnyugodott munkáitól, mint Isten is a magáéitól.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert aki bement Isten nyugodalmába, az maga is megnyugodott munkájától, mint Isten a magáétól.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert a ki bement az ő nyugodalmába, az maga is megnyugodott cselekedeteitől, a miképen Isten is a magáéitól,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki ugyanis belép az ő nyugalmába, az abbahagyja munkáját, mint Isten a magáét.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ugyanis aki bement az Istennek nyugodalmába, az maga is éppen úgy megnyugodott a munkálkodásától, mint Isten is a magáétól.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A teremtéskor Isten befejezte a munkáját, és utána megnyugodott. Ezért, aki belép Isten nyugalmába, az is abbahagyja a saját erőfeszítéseit, ahogyan Isten is tette.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert aki bement az ő nyugalmába, maga is elnyugodott tetteitől, mint Isten az övéitől.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert, aki bement az ö nyugodalmába, az maga is épp úgy megnyugodott az ő munkájától, mint az Isten az övétől.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert aki bement az ő nyugodalmába, az maga is megnyugodott munkáitól, mint Isten is a magáéitól.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert aki bement az ő nyugalmába, az is megnyugszik az ő munkáitól, miként Isten az övéitől.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert aki bement az ő nyugodalmába, az maga is megnyugodott cselekedeteitől, mint Isten is a magáétól.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert aki bement az ő nyugodalmába, az is megnyugodott az ő cselekedeteitől, mint Isten a magáéitól.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert aki bement az ő nyugalmába, maga is megnyugodott az ő munkáitól, mint Isten is a magáéitól.
Hungarian CSIA
Hiszen aki az ő nyugalmába bement, az szintén megnyugodott a maga munkáitól, amint Isten is a magáéitól.
Hungarian EFO
A teremtéskor Isten befejezte a munkáját, és utána megnyugodott. Ezért, aki belép Isten nyugalmába, az is abbahagyja a saját erőfeszítéseit, ahogyan Isten is tette.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Aki ugyanis bement az Isten nyugalmába, maga is megnyugodott a munkáitól, mint Isten is a magáétól.
Hungarian RUF
Aki ugyanis bement Isten nyugalmába, maga is megnyugodott a munkáitól, mint Isten is a magáétól.