Hebrews 5:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
mert bár az időhöz képest tanítóknak kellene lennetek, ismét arra van szükségetek, hogy Isten beszédének kezdő elemeire tanítsanak titeket; és olyanok lettetek, mint akiknek tejre van szükségük és nem kemény eledelre.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
mert noha jelenleg már tanítóknak kellene lennetek, ismét arra van szükségeket, hogy Isten beszédének alapelemeire tanítson valaki titeket, és olyanok lettetek, mint akinek tejre van szüksége és nem kemény eledelre.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert noha ez idő szerint tanítóknak kellene lennetek, ismét arra van szükségetek, hogy az Isten beszédeinek kezdő elemeire tanítson valaki titeket; és olyanok lettetek, a kiknek tejre van szükségetek és nem kemény eledelre.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jelenleg már tanítóknak kellene lennetek, s ehelyett ismét arra szorultok, hogy az isteni tanítás elemeire oktassanak. Tejre van szükségtek, nem szilárd eledelre.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert bár már régen tanítóknak kellene lennetek, most ismét arra van szükségetek, hogy titeket valaki az Isten beszédeinek kezdő elemeire tanítson; és odajutottatok, hogy tejre van szükségetek és nem kemény eledelre.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ilyen hosszú idő után már nektek kellene másokat tanítanotok! Most mégis arra van szükségetek, hogy valaki Isten tanításának alapelemeit ismételje át veletek. Olyan tanításra van szükségetek, mint a kis gyerekeknek való tej, mert még nem bírjátok a felnőtteknek való ételt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
ugyanis ez idő szerint már tanítóknak kellene lennetek, de ismét arra van szükségetek, hogy valaki tanítson titeket Isten tanításának elemi dolgaira; olyanok lettetek, mint akiknek tejre van szükségük, nem szilárd eledelre.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert bár ezidőszerint már tanítóknak kellene lennetek, újra rászorultok Isten igéje dolgában az elemi oktatásra. Csak tej való néktek és nem vastag étel.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Bár korotokhoz képest már régen tanítóknak kellene lennetek, megint arra van szükségetek, hogy Isten beszédének kezdő elemeire tanítsanak titeket; és odajutottatok, hogy tejre van szükségetek és nem kemény eledelre.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Míg ugyanis tanítóknak kellene lennetek az időhöz képest, ismét arra szorultok, hogy benneteket az Isten igéinek kezdő elemeire tanítsanak, és olyanokká lettetek, mint akiknek tejre van szükségök, nem kemény ételre.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert noha ez idő szerint már tanítóknak kellene lennetek, ismét arra van szükségetek, hogy az Isten beszédeinek alapvető elemeire tanítson valaki titeket, és olyanok lettetek, mint akiknek tejre van szükségük, nem pedig kemény eledelre.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hiszen bár az időkhöz képest tanítóknak kellene lennetek, ismét arra van szükségetek, hogy valaki az Isten beszédeinek kezdő elemeire tanítson benneteket; és olyanokká lettetek, akiknek tejre van szükségetek és nem kemény ételre.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert bár ez idő szerint már tanítóknak kellene lennetek, ismét arra van szükségetek, hogy valaki tanítson titeket az Isten beszédeinek kezdetleges alapszabályaira és olyanokká lettetek, akiknek tej szükséges, nem kemény eledel,
Hungarian CSIA
Mert bár ez idő szerint már tanítóknak kellene lennetek, ismét arra van szükségetek, hogy Isten mondásainak kezdeti elemeire tanítsunk titeket. Aszerint, amivé lettetek, tejre van szükségetek, nem szilárd eledelre.
Hungarian EFO
Ilyen hosszú idő után már nektek kellene másokat tanítanotok! Most mégis arra van szükségetek, hogy valaki Isten tanításának alapelemeit ismételje át veletek. Olyan tanításra van szükségetek, mint a kis gyerekeknek való tej, mert még nem bírjátok a felnőtteknek való ételt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ugyanis ennyi idő múltán már tanítóknak kellene lennetek, mégis arra van ismét szükségetek, hogy titeket tanítson valaki az Isten beszédeinek alapelemeire, mert olyanokká lettetek, mint akiknek tejre van szükségük, nem kemény eledelre.
Hungarian RUF
Mert mostanra már tanítóknak kellene lennetek, mégis arra van ismét szükségetek, hogy Isten beszédeinek alapelemeire tanítsanak titeket, és olyanokká lettetek, mint akiknek tejre van szükségük, nem kemény eledelre.