Hebrews 5:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ő földi élete napjaiban erős kiáltás és könnyhullatás közben könyörgésekkel és esedezésekkel járult ahhoz, akinek hatalma van arra, hogy megszabadítsa őt a halálból, és meghallgattatott istenfélelméért.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő testi élete idején könyörgésekkel és esedezésekkel, erős kiáltás és könnyhullatás közben járult ahhoz, aki képes megszabadítani őt a halálból, és meghallgattatott istenfélelméért.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ki az ő testének napjaiban könyörgésekkel és esedezésekkel, erős kiáltás és könyhullatás közben járult ahhoz, a ki képes megszabadítani őt a halálból, és meghallgattatott az ő istenfélelméért,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Krisztus halandó életében hangos kiáltással és könnyhullatással imádkozott és könyörgött ahhoz, aki meg tudta menteni a haláltól. Istenfélelme miatt meghallgatásra is talált.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus földi élete napjaiban erős kiáltással és könnyek közt imádkozott és esedezett ahhoz, akinek volt ereje arra, hogy Őt megmentse a haláltól; és imádsága meg is hallgattatott, mert istenfélő volt,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor Jézus testben élt itt a Földön, hangos kiáltásokkal, könnyhullatással imádkozott, sőt könyörgött az Atya-Istenhez, aki képes őt magszabadítani a halál hatalmából. Jézus tisztelettel és valódi istenfélelemmel közeledett az Atyához, aki teljesítette a kérését.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő, testi mivoltának napjaiban imáit és könyörgéseit nagy kiáltással és könnyhullatással bemutatta annak, aki megszabadíthatta őt a haláltól; és meghallgatást is nyert hódolatáért.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Olyan, aki földi életében keserves jajgatás és könnyontás közben könyörgött s esedezett ahhoz, aki ki tudta szabadítani a halálból, s meghallgatta istenfélelméért.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő földi élete napjaiban erős kiáltás és könnyhullatás közben könyörgésekkel és esedezésekkel járult ahhoz, akinek hatalma volt őt a halálból megszabadítani, és magát megadó hitéért meghallgatást nyert (és megszabadult minden félelemtől).
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ki az ő testi napjaiban könyörgéseket és esedezéseket mutatván be hangos kiáltással és könnyhullatással Annak, ki őt a haláltól megszabadíthatta, meghallgattatott az ő mély tiszteletéért.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Aki az ő testének napjaiban könyörgésekkel és esedezésekkel, hangos kiáltás és könnyhullatás közben járult ahhoz, aki képes megszabadítani őt a halálból, és meghallgattatott istenfélelméért.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Aki az ő testének napjaiban, mikor nagy kiáltással és könyörgéssel való könyörgéseket és imádkozásokat vitt az elé, akinek van hatalma megszabadítani a halálból, és istenfélelménél fogva meghallgattatott,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
aki (hús)testének napjaiban könyörgéseit és esdekléseit erős kiáltással és könnyek között ahhoz vitte, aki képes volt megmenteni a halálból, és meghallgatást nyert istenfélelméért,
Hungarian CSIA
Az, aki húsban töltött napjaiban erős kiáltásokkal és könnyek között könyörgéseket és esedezéseket küldött ahhoz, akinek hatalma volt arra, hogy őt a halálból kimentse, továbbá lelkiismeretességéért (tiszteletéért, istenfélelméért) meghallgatást talált
Hungarian EFO
Amikor Jézus testben élt itt a Földön, hangos kiáltásokkal, könnyhullatással imádkozott, sőt könyörgött az Atya-Istenhez, aki képes őt magszabadítani a halál hatalmából. Jézus tisztelettel és valódi istenfélelemmel közeledett az Atyához, aki teljesítette a kérését.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő testi élete idején könyörgésekkel és esedezésekkel, hangos kiáltással és könnyek között járult az elé, akinek hatalma van arra, hogy kiszabadítsa őt a halálból. És meghallgattatott istenfélelméért.
Hungarian RUF
Ő testi élete idején könyörgésekkel és esedezésekkel, hangos kiáltással és könnyek között járult az elé, akinek hatalma van arra, hogy kiszabadítsa őt a halálból. És meghallgattatott istenfélelméért.