Hebrews 7:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
akinek nincs szüksége, mint a főpapoknak, hogy napról napra előbb a saját bűneiért mutasson be áldozatot, azután a nép bűneiért, mert ezt egyszer s mindenkorra megcselekedte, mikor magát adta áldozatul.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Neki nincs szüksége arra, hogy mint a főpapok napról-napra saját bűneiért mutasson be áldozatot, és csak azután a népéért, mert ezt egyszer s mindenkorra megcselekedte, amikor önmagát föláldozta.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A kinek nincs szüksége, mint a főpapoknak, hogy napról-napra előbb a saját bűneiért vigyen áldozatot, azután a népéiért, mert ezt egyszer megcselekedte, maga-magát megáldozván.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Neki nincs szüksége arra, mint a többi főpapnak, hogy nap nap után előbb tulajdon bűneiért mutasson be áldozatot, aztán a nép bűneiért: ő egyszer s mindenkorra megtette ezt, amikor önmagát föláldozta.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
akinek nincs szüksége arra, mint a főpapoknak, hogy először a saját vétkeiért, azután a nép vétkeiért naponként áldozatot mutasson be, mert azt egyszer s mindenkorra elvégezte, amikor önmagát feláldozta.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nem olyan, mint azok a főpapok a régi papság rendjében, akiknek naponta kell véres áldozatokat vinniük Istennek: először a saját bűneikért, azután a nép bűneiért. Jézus ellenben csak egyetlenegy áldozatot vitt Istennek, de az mindörökre érvényes: saját magát adta oda áldozatul!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
akinek nincs arra szüksége, hogy mint a papok, minden nap először a saját vétkeikért mutasson be áldozatot, azután a nép vétkeiért, mert ő ezt egyszer s mindenkorra megtette, amikor önmagát feláldozta.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
aki nem kénytelen napról-napra a főpapok módjára előbb a maga, azután a nép bűnéért áldozni, mert ezt egyszer s mindenkorra megtette, mikor magát feláldozta.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
akinek nincs szüksége, mint a (földi) főpapoknak, hogy napról-napra előbb a saját bűneikért mutassanak be áldozatot, azután a nép bűneiért, mert ezt egyszer s mindenkorra megcselekedte, mikor önmagát adta áldozatul.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
kinek nincs szüksége naponkint arra, hogy miként a papok, előbb a saját bűneiért mutasson be áldozatot, azután a népéért, mert egyszer tette ezt, midőn önnönmagát feláldozta.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
akinek nincs szüksége arra, mint a főpapoknak, hogy napról napra előbb a saját bűneiért vigyen áldozatot, azután a nép bűnéért, mert ezt egyszer megcselekedte, amikor önmagát feláldozta.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
kinek nincs szüksége naponként, mint a főpapoknak, hogy először a saját bűneiért vigyen áldozatot, azután a nép bűneiért; mert azt egyszer s mindenkorra elvégezte, mikor önmagát áldozatul vitte.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
akinek nincs arra szüksége, mint a főpapoknak, hogy naponként először saját vétkeiért vigyen áldozatot, csak azután a népért, mert ezt egyszer megtette, amikor önmagát föláldozta,
Hungarian CSIA
akin nem ül a kényszer, mint a főpapokon, hogy előbb saját vétkeikért vigyenek fel véres áldozatot, aztán a nép vétkeiért, mert ő a kettőt egyszerre megtette, amikor magát vitte fel áldozatnak.
Hungarian EFO
Nem olyan, mint azok a főpapok a régi papság rendjében, akiknek naponta kell véres áldozatokat vinniük Istennek: először a saját bűneikért, azután a nép bűneiért. Jézus ellenben csak egyetlenegy áldozatot vitt Istennek, de az mindörökre érvényes: saját magát adta oda áldozatul!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Neki nincs szüksége arra, mint a főpapoknak, hogy napról napra előbb saját bűneikért mutassanak be áldozatot, azután a nép bűneiért. Ugyanis ezt egyszer s mindenkorra megcselekedte, amikor önmagát adta áldozatul.
Hungarian RUF
Neki nincs szüksége arra, mint a főpapoknak, hogy naponta mutasson be áldozatot, előbb a saját bűneiért, azután a nép bűneiért. Mert ő ezt egyszer s mindenkorra megcselekedte, amikor önmagát adta áldozatul.