Hebrews 7:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és bár azoknak, akik Lévi fiai közül nyerik el a papságot, parancsolatuk van, hogy törvény szerint tizedet szedjenek a néptől, vagyis az ő atyjokfiaitól, jóllehet ők is Ábrahám ágyékából származtak,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Akik Lévi fiai közül nyerik el a papságot, szintén van parancsuk arra, hogy a törvény szerint tizedet szedjenek a néptől, azaz az ő atyafiaiktól, jóllehet ők is Ábrahámtól származtak,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És bár azoknak, kik a Lévi fiai közül nyerik el a papságot, parancsolatjok van, hogy törvény szerint tizedet szedjenek a néptől, azaz az ő atyafiaiktól, jóllehet ők is az Ábrahám ágyékából származtak;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Lévi fiainak, mivel a papi tisztet viselik, szintén megvan a törvényes joguk arra, hogy tizedet szedjenek a néptől, vagyis testvéreiktől, bár ők is Ábrahámtól származnak.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azoknak, akik Levi fiai közül viselik a papságot, parancsolatuk van, hogy a törvény szerint tizedet szedjenek a néptől, vagyis atyjuk fiaitól, jóllehet azok is Ábrahámtól származtak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A Törvény azt parancsolja, hogy Izráelben a papok — Lévi utódai — szedjenek tizedet a néptől, vagyis saját testvéreiktől, akik szintén Ábrahám utódai.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azoknak, akik Lévi fiai közül nyerik el a papságot, parancsuk van arra, hogy a törvény szerint tizedet szedjenek a néptől, azaz testvéreiktől, noha azok is Ábrahám testéből származtak;
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Igaz, hogy a törvény értelmében a Lévi-törzsbőJ való papoknak is joguk van tizedet szedni a néptől, vagyis testvéreiktől, jóllehet ezek is Ábrahám ivadékai;
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Bár azoknak, akik Lévi fiai közül nyerik el a papságot, parancsolatuk van, hogy törvény szerint tizedet szedjenek a néptől, vagyis az ő atyjokfiaitól, jóllehet ők is Ábrahám ágyékából származtak,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
S míg Lévi fiai közül azoknak, akik papságot viselnek, parancsuk van, hogy a törvény szerint tizedet szedjenek a néptől, azaz testvéreiktől, habár ezek is Ábrahám ágyékából származnak,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azoknak, akik a Lévi fiai közül nyerik el a papságot, parancsuk van arra, hogy törvény szerint tizedet szedjenek a néptől, azaz a saját atyjafiaiktól, jóllehet ők is Ábrahám ágyékából származtak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azoknak ugyan, akik Lévi fiai közül nyerik el a papságot, parancsolatuk van, hogy tizedet vegyenek a néptől a törvény szerint, azaz a saját testvéreiktől, noha Ábrahám ágyékából származtak;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és azoknak, akik Lévi fiai közül nyerik el a papságot, rendeletük van, hogy tizedet szedhetnek a néptől a törvény szerint, azaz a saját testvéreiktől, noha Ábrahám ágyékából származtak,
Hungarian CSIA
Azoknak, akik Lévi fiai közül a papságot elnyerték, rendeletük van arra, hogy a törvény értelmében tizedet szedhetnek a néptől, azaz testvéreiktől, noha azok is Ábrahám ágyékából jöttek elő.
Hungarian EFO
A Törvény azt parancsolja, hogy Izráelben a papok — Lévi utódai — szedjenek tizedet a néptől, vagyis saját testvéreiktől, akik szintén Ábrahám utódai.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azoknak, akik Lévi fiai közül kapják a papságot, szintén van parancsuk arra, hogy tizedet szedjenek a néptől a törvény szerint: ebben az esetben tehát saját testvéreiktől, jóllehet ők is Ábrahámtól származtak.
Hungarian RUF
Azoknak, akik Lévi fiai közül kapják a papságot, szintén van parancsuk arra, hogy tizedet szedjenek a néptől a törvény szerint: ebben az esetben tehát saját testvéreiktől, jóllehet ők is Ábrahámtól származtak.