Hebrews 8:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
szolgájaként a szenthelynek és az igazi sátornak, amelyet az Úr épített és nem ember.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
mint a szent helynek és az igazi sátornak szolgája, amelyet az Úr és nem ember épített.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mint a szent helynek és amaz igazi sátornak szolgája, a melyet az Úr és nem ember épített.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Szolgálatot teljesít a szentélyben, abban az igazi sátorban, amelyet az Úr emelt, s nem ember.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mint szolgája a mennyei szentélynek, az igazi szentsátornak, amelyet az Úr épített és nem valamely ember.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
és főpapként szolgál a mennyei Szentek Szentjében, az igazi Templomban, amelyet az Örökkévaló épített, nem az emberek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
mint a szentély szolgája és az igaz sátoré, amelyet nem ember, hanem az Úr épített. (Szám 24,6G)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
mint a szentély, vagyis az Úr és nem ember építette igazi sátor szolgája.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
szolgájaként a szent helynek és az igazi sátornak, amelyet az isten épített és nem ember.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
mint a szentélynek és az igazi sátornak szolgája, melyet az Úr állított fel és nem ember.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
annak a szentélynek és igazi sátornak szolgálattevőjeként, amelyet nem ember épített, hanem az Úr.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mint a szentélynek szolgája és az igazi szentsátoré, melyet az Úr szegezett fel és nem ember.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
a szentély (papi)szolgálat végzője és az igazi sátoré, amelyet az Úr vert fel, nem ember,
Hungarian CSIA
a szentély és a valódi sátor szolgálattevő papjaként, mely sátort az Úr állított fel, nem ember.
Hungarian EFO
és főpapként szolgál a mennyei Szentek Szentjében, az igazi Templomban, amelyet az Örökkévaló épített, nem az emberek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
annak a szentélynek és igazi sátornak szolgájaként, amelyet az Úr épített, nem pedig ember.
Hungarian RUF
annak a szentélynek és igazi sátornak szolgájaként, amelyet az Úr épített, nem pedig ember.