Hebrews 8:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
ezek a mennyei dolgok kiábrázolásának és árnyékának szolgálnak, mint Isten parancsolta volt Mózesnek, mikor fel akarta állítani a sátort: Vigyázz, — szólt, — hogy mindent a szerint a minta szerint készíts, amelyet a hegyen láttál.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezek a mennyei dolgok képmásának és árnyékának szolgálnak, ahogyan Isten mondta Mózesnek, amikor fel akarta állítani a sátort: „Meglásd — így szólt —, hogy mindent arra a mintára készíts, amelyet a hegyen láttál.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A kik a mennyei dolgok ábrázolatának és árnyékának szolgálnak, a mint Isten mondotta Mózesnek, mikor be akarta végezni a sátort: Meglásd, úgymond, hogy mindeneket azon minta szerint készíts, a mely a hegyen mutattatott néked.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezek azonban csak a mennyei szentély előképének és árnyékának szolgálnak. Ilyen értelemben kapta Mózes az isteni parancsot, amikor a sátrat már majdnem befejezte: „Vigyázz, s készíts mindent a minta szerint, melyet a hegyen mutattam neked.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
ők ugyan csak egy olyan szentélyben szolgálnak, amelyik másolata és árnyékképe a mennyei szentélynek. Mózes ugyanis, amikor el akarta készíteni a szent sátort, ezt a parancsolatot kapta Istentől: Vigyázz - úgymond -, hogy mindent a szerint a minta szerint készíts el, amelyet megmutattam néked a hegyen. (II. Mózes 25:40)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az a szolgálat azonban, amelyet a földi papok végeznek, csak másolata és árnyéka a valódi, mennyei dolgoknak! Ez abból is látható, hogy amikor Mózes a Szent Sátor felállítására készült, Isten így figyelmeztette: „Vigyázz, hogy mindent annak a mintájára készíts, amit a hegyen mutattam neked!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezek a papok a mennyei dolgok képmásának és árnyékának szolgálnak, ahogyan Isten Mózesnek megmondta, mikor a sátrat készítette: „Nézd — mondta —,készíts mindent arra a mintára, amelyet neked a hegyen megmutattam!” (Kiv 25,40)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
akik a mennyei dolgok árnyékszerű képmását szolgáljak, hiszen az isteni szózat a sátorvető Mózesnek megmondta: Vigyázz! Mindent a hegyen mutatott minta szerint készíts.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
bár ezek a mennyei dolgoknak csupán kiábrázolásai és árnyékai, amint Isten parancsolata volt Mózesnek, mikor fel akarta állítani a sátort: Vigyázz, szólt, hogy mindent a szerint a minta szerint készíts, amelyet a hegyen láttál.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
kik a mennyeiek előképének és árnyékának szolgálnak; miként Mózes az utasítást kapta, midőn a sátort készítette: Vigyázz (úgymond) hogy mindent ama minta szerint készíts, mely neked a hegyen mutattatott!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
akik a mennyei dolgok képmásának és árnyékának szolgálnak, ahogy Isten rendelte Mózesnek, amikor el akarta készíteni a sátrat: Vigyázz – mondta –, hogy mindent a szerint a minta szerint készíts, amelyet a hegyen mutattam neked.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
úgymint kik a mennyei dolgok ábrázolatának és árnyékának szolgálnak, miképpen az isteni szó mondta Mózesnek, mikor a sátort el akarta készíteni: Meglásd, hogy mindent a szerint a minta szerint csinálj, mely mutattatott neked a hegyen;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
akik az égiek képmásának és árnyékának szolgálnak, ahogyan az isteni utasítást kapta Mózes, amikor azon volt, hogy a sátrat bevégezze: mert meglásd - mondta - csinálj mindent azon minta szerint, amelyet (meg)mutattam neked a hegyen,
Hungarian CSIA
A lévita papok azonban csak a mennyeiek képmásának és árnyékának szolgálnak, amint azt isteni kijelentés adta tudtára Mózesnek, akire a sátor elkészítése bízva volt. A szózat ugyanis ezt mondta: „Vigyázz, csinálj mindent aszerint a minta szerint, melyet a hegyen mutattak néked.”
Hungarian EFO
Az a szolgálat azonban, amelyet a földi papok végeznek, csak másolata és árnyéka a valódi, mennyei dolgoknak! Ez abból is látható, hogy amikor Mózes a Szent Sátor felállítására készült, Isten így figyelmeztette: „Vigyázz, hogy mindent annak a mintájára készíts, amit a hegyen mutattam neked!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezek a papok a mennyei dolgok képmásának és árnyékának szolgálnak, ahogyan Isten parancsolta Mózesnek, amikor el akarta készíteni a sátort. Mert így szólt: "Vigyázz, mindent aszerint a minta szerint készíts el, amelyet a hegyen megmutattam neked."
Hungarian RUF
Ezek a papok a mennyei dolgok képmásának és árnyékának szolgálnak, ahogyan Isten parancsolta Mózesnek, amikor el akarta készíteni a sátort. Mert így szólt: „Vigyázz, mindent aszerint a minta szerint készíts el, amelyet a hegyen megmutattam neked.”