Hebrews 9:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és nem bakok és tulkok vérével, hanem az ő tulajdon vérével ment be egyszer s mindenkorra a szentélybe, örök váltságot szerezve.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nem bakok és tulkok vérével, hanem tulajdon vérével ment be egyszer s mindenkorra a szentélybe, örök váltságot szerezve.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És nem bakok és tulkok vére által, hanem az ő tulajdon vére által ment be egyszer s mindenkorra a szentélybe, örök váltságot szerezve.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem is bakok vagy borJam vérével, hanem tulajdon vérével lépett be egyszer s mindenkorra a Szentek Szentjébe, s örök megváltást szerzett.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
nem bakoknak és tulkoknak vérével, hanem a saját vérével ment be egyszer s mindenkorra a szentélybe, és örök váltságot szerzett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nem is a bakok vagy bikák vérét vitte be, hanem a saját vérét, amikor a Mennyben bement a Szentek Szentjébe. Csak egyszer ment be, de örökre ott is marad — s ezzel örökké tartó megváltást szerzett nekünk.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
nem is bakok vagy borjak vére által, hanem a saját vére által ment be egyszer s mindenkorra a szentélybe, és örök váltságot szerzett.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
nem is a bakok, avagy a tinók vérével, hanem a maga vérével merít be egyszer s mindenkorra a szentélybe s így szerezte meg az örök váltságot.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
és nem bakok és tulkok vérével, hanem az ő tulajdon vérével ment be egyszer s mindenkorra a mennyei szentélybe, örök váltságot szerzett (nekünk).
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
nem is bakok vagy borjak vérével, hanem a tulajdon vérével ment be egyszer s mindenkorra a szentek szentjébe, miután az örök váltságot megszerezte.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és nem bakok és tulkok vére által, hanem az ő tulajdon vére által ment be egyszer s mindenkorra a szentélybe, és örök váltságot szerzett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és nem bakok és borjúk vére által, hanem a saját vére által bement egyszer s mindenkorra a szentélybe, és örök váltságot szerzett.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nem a kecskebakok és borjak vérén keresztül, hanem saját vérén át ment be egyszer s mindenkorra a szentélybe, és korszakra szóló, megváltást hozott (szerzett),
Hungarian CSIA
és nem kecskék és borjúk vérével, hanem a saját vérével ment be egyszer a szentélybe, miután örök megváltásra talált lehetőséget.
Hungarian EFO
Nem is a bakok vagy bikák vérét vitte be, hanem a saját vérét, amikor a Mennyben bement a Szentek Szentjébe. Csak egyszer ment be, de örökre ott is marad — s ezzel örökké tartó megváltást szerzett nekünk.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem is bakok és bikák vérével, hanem a tulajdon vérével ment be egyszer s mindenkorra a szentélybe, és örök váltságot szerzett.
Hungarian RUF
Nem is bakok és bikák vérével, hanem a tulajdon vérével ment be egyszer s mindenkorra a szentélybe, és örök váltságot szerzett.