Hebrews 9:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert ha a bakok és bikák vére meg a tehén hamva a tisztátalanokra hintve, megszentel a test tisztaságára,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert ha a bakoknak és bikáknak vére, meg a tehén hamva a tisztátalanokra hintve megszentel, úgyhogy külsőleg megtisztulnak,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ha a bakoknak és bikáknak a vére, meg a tehén hamva, a tisztátalanokra hintetvén, megszentel a testnek tisztaságára:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha ugyanis a bakok és bikák vére meg az üsző hamva a tisztátalanokra hintve megszenteli őket, úgyhogy külsőleg megtisztulnak,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert ha a bakoknak és bikáknak vére, valamint (az elhamvasztott) tehénnek a tisztátalan emberekre hintett hamuja megszenteli az embereket, hogy testileg megtiszuljanak (IV. Mózes 19:1-22),
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A régi rend szerint a bakok és bikák vérével és a vörös tehén hamujából készült tisztító vízzel szellemileg meg tudták tisztítani az embereket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert ha bakok és bikák vére, és az üszők elhintett hamva a tisztátalanokat megszenteli a test megtisztulására, (Szám 19,9.17)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S ha a bakok, bikák vére és a tehénnek elhintett hamva megszenteli a tisztátalanokat, testi tisztaságot eszközölve:
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert ha a bakok és bikák vére, meg a tehén hamva a tisztátalanokra hintve megszentel a test tisztaságára,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert ha a bakok és tulkok vére, és az üszőnek elhintett hamva a fertőzötteket megszenteli, úgy hogy testileg megtisztulnak:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ha a bakok és bikák vére meg a tehén hamva a tisztátalanokra hintve megszentel a test tisztaságára,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ha bikák és bakok vére és a tehén hamva a tisztátlanokra hintve megszentel a testnek tisztaságára,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert ha a kecskebakok és bikák vére és a tehén hamva a tisztátalanokra hintve megszentel úgy, hogy a (hús)test vonalán megtisztulást szerez,
Hungarian CSIA
Mert ha bakok és bikák vére, a tehénnek az áldozatra szórt hamuja megszentelik a megfertőzötteket, s a hús vonalán megtisztulást szereznek,
Hungarian EFO
A régi rend szerint a bakok és bikák vérével és a vörös tehén hamujából készült tisztító vízzel szellemileg meg tudták tisztítani az embereket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert ha bakok és bikák vére és tehén hamva a tisztátalanokra hintve megszentel, vagyis külsőleg tisztává tesz,
Hungarian RUF
Mert ha bakok és bikák vére és tehén hamva a tisztátalanokra hintve megszentel, vagyis külsőleg tisztává tesz,