Hosea 13:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Rájok rohanok, mint a [kölykétől] megfosztott medve, és széttépem szívök borítóját, és felfalom ott őket, mint egy nőstény oroszlán. A mezei vad szaggatja szét őket!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Rájuk rontok, mint kölykétől megfosztott medve, szétszaggatom mellkasukat. Felfalom őket, mint zsákmányát az oroszlán, széttépem, mint prédát a ragadozó.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megtámadom őket, mint a kölykefosztott nőstény medve, és szétszaggatom szívük kötelékét, és felfalom őket ott, mint az oroszlán, s a mező vadállata szaggatja szét őket.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Rájuk rontok, mint a kölykétől megfosztott medve, föltépem mellkasukat, és fölfalom ott őket, mint egy nőstény oroszlán. Mezei vad szaggatja szét őket!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Rájuk rontok, mint kölykevesztett medve, és széthasítom szívük burkát; és megeszem őket ott, mint oroszlán. Mezei vad koncolja fel őket…
Hungarian EFO
Rájuk rontok, mint kölykétől megfosztott medve, szétszaggatom mellkasukat. Felfalom őket, mint zsákmányát az oroszlán, széttépem, mint prédát a ragadozó.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Rájuk támadok, mint a kölykét vesztett medve, és föltépem a mellkasukat. Felfalom őket, mint egy nőstény oroszlán, mezei vad szaggatja szét őket.
Hungarian RUF
Rájuk támadok, mint a kölykét vesztett anyamedve, és föltépem a mellkasukat. Felfalom őket, mint a nőstény oroszlán, vadállatok szaggatják szét őket.