Hosea 8:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nékem szánt áldozatképen húst vágnak és esznek; az Úr nem tekint azokra kedvesen. Immár megemlékezik az ő álnokságukról, és megbünteti az ő vétkeiket; Égyiptomba fognak ők visszatérni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Buzgón hozzák elém az áldozatokat, hogy megehessék annak húsát, de én, az Örökkévaló, rá se nézek áldozataikra! Bűneikre tekintek, s büntetek: visszaküldöm Egyiptomba őket!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Szeretik a véresáldozatokat, húst áldoznak és esznek, de az Úr nem veszi ezt kegyesen; megemlékezik most gonoszságaikról, és megtorolja rajtuk bűneiket. Visszatérnek ők majd Egyiptomba!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nekem szánt áldozatképpen húst vágnak majd és esznek, de az ÚR nem tekint rá kedvesen. Megemlékezik immár álnokságukról, és megbünteti vétkeiket. Vissza fognak térni Egyiptomba.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nekem adandó vágó áldozatokul áldoznak húst, és esznek; az Úrnak nincs kedve bennük. Most megemlékszik bűneikről, és vétkeiket meglátogatja: ők visszatérnek Egyiptomba.
Hungarian EFO
Buzgón hozzák elém az áldozatokat, hogy megehessék annak húsát, de én, az Örökkévaló, rá se nézek áldozataikra! Bűneikre tekintek, s büntetek: visszaküldöm Egyiptomba őket!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szeretik a véresáldozatot, bemutatják az áldozati húst, azután megeszik, de nem is fogadja tőlük kedvesen az ÚR. Nem feledkezik meg bűnükről, megbünteti őket vétkeik miatt: vissza fognak térni Egyiptomba.
Hungarian RUF
Szeretik a véresáldozatot, mert ha bemutatják, ők maguk ehetik a húst. De nem is fogadja tőlük kedvesen az Úr! Nem feledkezik meg bűnükről, megbünteti őket vétkeik miatt: vissza fognak térni Egyiptomba.