Hosea 9:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem áldoznak az Úrnak borral; és nem lesznek kedvesek előtte. Áldozataik olyanok lesznek, mint a gyásztornak kenyere; mindnyájan, a kik abból esznek, megfertéztetnek, mert kenyerök [csak] étvágyuknak szolgál; nem jut be az Úr házába.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nem hozol többé az Örökkévalónak italáldozatot, nem fogad el kezedből többé áldozatokat. Ha mégis áldozol, az tisztátalan, mint a halotti tor kenyere: aki eszik belőle, maga is tisztátalanná lesz. Kenyered csak étvágyadnak szolgál, az Örökkévaló házába többé be nem viheted!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nem áldoznak majd ők bort az Úrnak, és nem lesznek előtte kedvesek áldozataik. Kenyerük olyan lesz, mint a gyászolók kenyere, mindnyájan, akik azt eszik, tisztátalanokká lesznek. Kenyerük csak az ő étvágyukat szolgálja, és nem juthat be az Úr házába.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem áldoznak az ÚRnak borral, és nem lesznek kedvesek előtte áldozataik. Az olyan lesz, mint a gyászolók kenyere: akik esznek belőle, mindnyájan tisztátalanok lesznek, mert kenyerük csak étvágyuknak szolgál, nem juthat be az ÚR házába.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
nem önthetnek az Úrnak boráldozatot, és nem lehetnek neki kedvesek. Vágóáldozataik gyászkenyérként lesznek nekik, aki eszik belőle, mind tisztátlanná lesz; mert kenyerük étvágyuk számára való lesz, nem mehet be az Úr házába.
Hungarian EFO
Nem hozol többé az Örökkévalónak italáldozatot, nem fogad el kezedből többé áldozatokat. Ha mégis áldozol, az tisztátalan, mint a halotti tor kenyere: aki eszik belőle, maga is tisztátalanná lesz. Kenyered csak étvágyadnak szolgál, az Örökkévaló házába többé be nem viheted!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem áldozhatnak bort az ÚRnak, és nem lesznek kedvesek előtte véresáldozataik. Kenyerük olyan, mint a gyászolóké, tisztátalan lesz az, aki eszi. Kenyerük csak éhségüket csillapítja, az ÚR házába nem kerülhet.
Hungarian RUF
Nem áldozhatnak bort az Úr nak, és véresáldozataik nem lesznek kedvesek neki. Kenyerük olyan, mint a gyászolóké, tisztátalan lesz az, aki eszi. Kenyerük csak éhségüket csillapítja, de nem juthat az Úr házába.