Hosea 9:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ímé elbujdosnak a pusztulás miatt; Égyiptom gyűjti be, Móf temeti el őket. Ezüst kincsöket a csalán örökli; tövis lesz sátoraikban.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akik közületek túlélik a pusztítást, azokat Egyiptom nyeli el, és Memfiszben temetik el őket. Ezüstkincseiket csalán növi be, elhagyott otthonaikat tüskés gaz veri fel.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert íme, már útnak indultak a nyomorúság miatt, Egyiptom gyűjti egybe, Memfisz temeti el őket; drága ezüstjüket a csalán örökli, lapu nő sátraikban.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert íme, elbujdosnak a pusztulás miatt, de Egyiptom gyűjti össze, Memfisz temeti el őket. Ezüstkincsüket a csalán veszi birtokba, és tövis nő sátraikban.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Egyiptom begyűjti őket, Memphisz eltemeti őket; ezüst drágaságaikat csalán veszi birtokba, tövis lesz sátoraikban.
Hungarian EFO
Akik közületek túlélik a pusztítást, azokat Egyiptom nyeli el, és Memfiszben temetik el őket. Ezüstkincseiket csalán növi be, elhagyott otthonaikat tüskés gaz veri fel.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akik elmennek az elpusztult országból, azokat Egyiptom gyűjti össze, Memfisz temeti el. Ezüstön szerzett értékeiket benövi a csalán, sátraikat fölveri a gaz.
Hungarian RUF
Akik elmennek az elpusztult országból, azokat Egyiptom gyűjti össze, Memfisz temeti el. Ezüstön szerzett értékeiket benövi a csalán, sátraikat fölveri a gaz.