Isaiah 10:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Avagy dicsekszik-é a fejsze azzal szemben, a ki vele vág? vagy a fűrész felemeli-é magát az ellen, a ki vonsza azt? Mintha a bot forgatná azt, a ki őt felemelé, és a pálcza felemelné [azt, a mi] nem fa!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Dicsekszik-e a fejsze azzal szemben, aki a kezében tartja, s fát dönt vele? Hősködik-e a fűrész a gazdája előtt, aki dolgozik vele? Vajon a vessző mozgatja a kart, mikor az megfenyít valakit? Vagy a bot emelgeti a gazdáját, aki büntet vele?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Vajon dicsekedhet-e a fejsze azzal szemben, aki vág vele? Vagy nagyzolhat-e a fűrész azzal szemben, aki húzza? Mintha a vessző lendíthetné azt, aki emeli, és a bot emelhetné azt, aki nem fa!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Dicsekszik-e a fejsze azzal szemben, aki vág vele? Vagy büszkélkedik-e a fűrész azzal szemben, aki húzza? Mintha a bot lengetné azt, aki fölemelte, és a vessző emelné föl azt, aki nem fából való.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Dicsekszik-e a fejsze az ellen, aki vág vele; vagy nagyzol-e a fűrész az ellen, aki lendíti? Mintha a bot lóbálná azokat, akik emelik, mintha egy pálca emelne valakit, aki nem fa.
Hungarian EFO
Dicsekszik-e a fejsze azzal szemben, aki a kezében tartja, s fát dönt vele? Hősködik-e a fűrész a gazdája előtt, aki dolgozik vele? Vajon a vessző mozgatja a kart, mikor az megfenyít valakit? Vagy a bot emelgeti a gazdáját, aki büntet vele?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Dicsekedhetik-e a fejsze azzal szemben, aki vág vele? Fontosabb-e a fűrész, annál, aki húzza? Mintha a bot suhogtatná azt, aki fölvette, és a vessző venné föl azt, aki nem fából van!
Hungarian RUF
Dicsekedhet-e a fejsze azzal szemben, aki vág vele? Hát henceghet a fűrész azzal szemben, aki őt húzza? Mintha a bot akarná azt suhogtatni, aki őt fölvette, és a vessző fölvenni az embert!