Isaiah 10:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ha néped Izráel számszerint annyi lenne is, mint a tenger fövenye, [csak] maradéka tér meg; az elvégezett pusztulás elárad igazsággal!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mert, ha néped fiai, ó Izráel, oly sokan lennének, mint tengerparton a homokszemek, akkor is csak a maradék tér vissza. Hiszen a pusztulást az Örökkévaló elhatározta, nem vonja vissza, s ítélete mindenestől igazságos!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha a te néped, Izrael, annyi lenne is, mint a tenger fövenye, csak a maradék tér meg belőle. Az eltervezett megsemmisülés igazságosan árad,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ha annyi lenne is néped, Izráel, mint a tenger homokja, csak a maradéka tér meg. El van határozva a pusztulás, kiárad az igazság!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ha annyi lenne néped, Izráel, mint a tenger fövenye, egy maradék tér meg belőle: öldöklés végeztetett, igazsággal özönlő;
Hungarian EFO
Mert, ha néped fiai, ó Izráel, oly sokan lennének, mint tengerparton a homokszemek, akkor is csak a maradék tér vissza. Hiszen a pusztulást az Örökkévaló elhatározta, nem vonja vissza, s ítélete mindenestől igazságos!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert ha annyi volna is néped, Izráel, mint tengerparton a homok, csak a maradék tér meg. El van rendelve pusztulásod, igazságos ítélet árad rád.
Hungarian RUF
Mert ha annyi volna is néped, Izráel, mint tengerparton a homok, csak a maradék tér meg. El van rendelve pusztulásod, igazságos ítélet árad rád.