Isaiah 15:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert Nimrim vizei pusztasággá lesznek, mert elszáradt a pázsit, elfogyott a fű, és semmi zöld nem lészen.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nimrim patakja kiapad, kiszárad a legelő, egyetlen zöld fűszálat sem látni. Eltűnik minden, ami zöldellt, csak kopár pusztaság marad.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert Nemrim vizei pusztasággá lesznek, mivel elszárad a fű, elpusztul a növény, nem marad semmiféle zöld.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nimrim vizei pusztasággá lesznek, mert elszárad a pázsit, elhervad a fű, és nem marad semmi zöld.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hogy a Luhit hágóján sírással mennek fel; Hogy Horonajim útján vészkiáltásban törnek ki!Hogy Nimrim vizeinek pusztulásra kellett jutni; hogy fű elszáradt, pázsitnak vége, zöld levél nem lehet!
Hungarian EFO
Nimrim patakja kiapad, kiszárad a legelő, egyetlen zöld fűszálat sem látni. Eltűnik minden, ami zöldellt, csak kopár pusztaság marad.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Pusztasággá válnak Nimrim vizei, elszárad a fű, kipusztul a pázsit, nem marad növényzet.
Hungarian RUF
Pusztasággá válnak Nimrím vizei, elszárad a fű, kiég a legelő, nem marad zöld növény.