Isaiah 16:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert mint a bujdosó madár szétszórt fészek körül, olyanok lőnek Moáb leányai az Arnon gázlóin:
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mint a fészkéről elűzött madár repdes ide-oda, otthona szétszórt romjainál, úgy futkosnak Moáb asszonyai rémülten az Arnón-patak gázlóinál: átkeljenek-e, vagy maradjanak?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Akkor majd, mint menekülő madár és mint fészkükből elkergetett madárfiókák, olyanok lesznek Moáb leányai az Arnon gázlóinál.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert mint bujdosó madár a kifosztott fészek körül, olyanok lettek Móáb leányai az Arnón gázlóinál.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És lesz, mint repeső madár, felriasztott fészek; úgy lesznek Móáb leányai Arnon gázlóinál:
Hungarian EFO
Mint a fészkéről elűzött madár repdes ide-oda, otthona szétszórt romjainál, úgy futkosnak Moáb asszonyai rémülten az Arnón-patak gázlóinál: átkeljenek-e, vagy maradjanak?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Bujdosó madárhoz, földúlt fészekhez hasonlítanak Móáb leányai az Arnón gázlóinál.
Hungarian RUF
Bujdosó madárhoz, földúlt fészekhez hasonlítanak Móáb leányai az Arnón gázlóinál.