Isaiah 19:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ama napon olyan lesz Égyiptom, mint az asszonyok, retteg és fél a seregek Ura kezének felemelésétől, a melyet fölemel ellene.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azon a napon Egyiptom olyan lesz, mint az asszonyok: reszket majd az Örökkévaló kezétől, aki karját fenyegetve emeli Egyiptomra.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azon a napon olyan lesz Egyiptom, mint az asszonyok; reszket és fél majd a Seregek Urának lendülő kezétől, amikor azt föléjük emeli.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azon a napon olyan lesz Egyiptom, mint az asszonyok: retteg és fél a Seregek URának fölemelt kezétől, amelyet fölemel ellene.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azon a napon olyan lesz Egyiptom, mint az asszonyok; és reszket és fél a Seregek Urának egy kézlendítésétől, melyet ellene lendít.
Hungarian EFO
Azon a napon Egyiptom olyan lesz, mint az asszonyok: reszket majd az Örökkévaló kezétől, aki karját fenyegetve emeli Egyiptomra.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azon a napon olyan lesz Egyiptom, mint az asszonyok: borzadni és rettegni fog a Seregek URa fölemelt kezétől, mert fölemeli ellene.
Hungarian RUF
Azon a napon olyan lesz Egyiptom, mint az asszonyok: borzadni és rettegni fog a Seregek Ur a fölemelt kezétől, mert fölemeli ellene.