Isaiah 2:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ki ítéletet tesz a pogányok között, és bíráskodik sok nép felett; és csinálnak fegyvereikből kapákat, és dárdáikból metszőkéseket, és nép népre kardot nem emel, és hadakozást többé nem tanul.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Igazságosan ítél az Úr a nemzetek között, és megfenyít sok népet, hogy kardjukból ekét kovácsoljanak, lándzsáikból pedig szőlőmetsző késeket. Nép a népre többé kardot nem emel, fiait harcra nem tanítja soha.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ítéletet tart majd a nemzetek között, és megfenyít számos népet; ők pedig kardjaikat ekevasakká kovácsolják, és lándzsáikat szőlőmetsző késekké. Nemzet nemzet ellen kardot nem emel, és nem tanulnak többé hadviselést.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ítéletet tart a nemzetek között, és sok nép fölött bíráskodik. Fegyvereikből kapákat csinálnak, dárdáikból metszőkéseket, és nép népre kardot nem emel, és hadakozást többé nem tanul.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És igazságot tesz a nemzetek között, és ítél a sok nép között: és kardjaikat ekevasakká kovácsolják, és lándzsáikat szőlőmetsző késekké; nem emel nemzet nemzetre kardot, és nem tanulnak többé háborút.
Hungarian EFO
Igazságosan ítél az Úr a nemzetek között, és megfenyít sok népet, hogy kardjukból ekét kovácsoljanak, lándzsáikból pedig szőlőmetsző késeket. Nép a népre többé kardot nem emel, fiait harcra nem tanítja soha.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ítéletet tart a nemzetek fölött, megfenyíti a sok népet. Kardjaikból kapákat kovácsolnak, lándzsáikból metszőkéseket. Nép a népre kardot nem emel, hadakozást többé nem tanul.
Hungarian RUF
Igazságot szolgáltat a nemzetek között, ítéletet hoz minden nép ügyében. Kardjaikból ezért kapákat kovácsolnak, lándzsáikból pedig metszőkéseket; nép a népre kardot nem emel, hadakozást többé nem tanul.