Isaiah 22:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hempelygetvén hempelyget, mint gombolyagot, mint labdát, nagy messze földre, ott halsz meg, oda [mennek] dicsőséged szekerei, te, urad házának gyalázata!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Bizony, markába fog, mint labdát, és messzire elhajít! Ott fogsz meghalni, tágas és sík földön, oda kerülnek szekereid is, amelyekre olyan büszke vagy, urad házának szégyene, Sebna!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jól összegöngyöl, mint gombolyagot, mint labdát, hajít téged egy tágas földre: ott halsz meg, és ott lesznek pompás kocsijaid, te, gyalázata urad házának!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Összegöngyöl, mint egy gombolyagot, elhajít, mint egy labdát, nagyon messzi földre. Ott halsz meg, oda jutnak dicsőséges szekereid, te, urad házának gyalázata!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
gombolyagként görgetvén elgörget téged mint egy labdát egy tágas országba; ott halsz meg és odalesznek díszhintaid, te, urad házának gyalázata!
Hungarian EFO
Bizony, markába fog, mint labdát, és messzire elhajít! Ott fogsz meghalni, tágas és sík földön, oda kerülnek szekereid is, amelyekre olyan büszke vagy, urad házának szégyene, Sebna!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Egy csomóba göngyölítve becsomagol, és labdaként hajít egy igen tágas földre. Ott halsz meg, ott lesznek ragyogó szekereid, te, urad házának gyalázata!
Hungarian RUF
Csomóba göngyölít, és labdaként elhajít egy igen tágas földre. Ott halsz meg, oda kerülnek pompás szekereid, te, urad házának gyalázata!