Isaiah 23:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És lesz ama napon, hogy Tírus elfelejtetik hetven esztendeig egy király napjai szerint; hetven esztendő multán Tírus [sorsa] a parázna nő éneke szerint lészen:
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tíruszra akkor a feledés homálya borul, s így marad hetven évig: elfeledve, egy király éveinek száma szerint. Azután ismét felkel Tírusz, mint az ének mondja:
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ez történik majd azon a napon: feledésbe merül Tírusz hetven esztendőre, ameddig egy király napjai tartanak. Hetven esztendő múlva azután úgy jár Tírusz, mint a parázna nő éneke mondja:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azon a napon majd elfelejtik Tíruszt hetven esztendeig, egy király éveinek idejére. Hetven esztendő múltán Tírusz sorsa a parázna nő éneke szerint lesz:
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És lesz azon a napon, hogy elfelejtik Tíruszt hetven évig, amennyi egy király ideje. Hetven év végével történik Tírusszal a parázna dala szerint:
Hungarian EFO
Tíruszra akkor a feledés homálya borul, s így marad hetven évig: elfeledve, egy király éveinek száma szerint. Azután ismét felkel Tírusz, mint az ének mondja:
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akkor majd elfelejtik Tíruszt hetven évig, ameddig egy király él. Hetven év múlva úgy jár Tírusz, ahogy a szajhanóta mondja:
Hungarian RUF
Akkor majd elfelejtik Tíruszt hetven évig, ameddig egy király él. Hetven év múlva úgy jár Tírusz, ahogy a szajha-nóta mondja: