Isaiah 23:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Végy cziterát, járd be a várost, elfeledett parázna nő; pengesd szépen, dalolj sokat, hogy így emlékezetbe jőjj!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Fogd a citerát és énekelj, járd körül a várost, te rég elfeledett szajha! Pengesd csak citerád, énekeld a régi dalokat, hátha emlékszik még rád valaki!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Vedd a citerát, járd körül a várost, te elfelejtett parázna nő! Pengesd szépen, énekelj sokat, hogy visszaemlékezzenek rád!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Végy citerát, járd be a várost, te elfeledett parázna nő! Pengesd szépen, dalolj sokat, hogy így emlékezzenek rád.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Fogj egy hárfát, járd be a várost, elfelejtett parázna! Hárfázz szépen, dalolj sokat, hogy emlékezetbe juss.
Hungarian EFO
„Fogd a citerát és énekelj, járd körül a várost, te rég elfeledett szajha! Pengesd csak citerád, énekeld a régi dalokat, hátha emlékszik még rád valaki!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Fogd a citerát, járd be a várost, elfelejtett szajha! Szépen pengesd, dalolj sokat, hogy emlékezzenek rád!
Hungarian RUF
Fogd a citerát, járd be a várost, elfelejtett szajha! Szépen pengesd, dalolj sokat, hogy emlékezzenek rád!