Isaiah 23:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Melynek sok vizeken át a Sihór veteménye és a Nilus aratása vala jövedelme, úgy hogy népek vására volt!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A nagy vizeken a Síhor vetése, a Nílus aratása volt a jövedelme, és a nemzetek kereskedelme folyt ott.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
akik a nagy vízen átkeltek. Akiknek Sihór veteménye és a Nílus aratása volt a jövedelmük, úgy, hogy népek vásárhelye lett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És a nagy vizeken nílusi mag, folyami aratás volt jövedelme; és nemzetek vásárhelye volt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
a nagy vizeket! Sihór gabonája, a Nílus aratása volt a jövedelme, s a népek vásárhelye volt.
Hungarian RUF
a nagy vizeket! A Síhór gabonája, a Nílus aratása volt a jövedelme, és ő volt a népek vásártere.