Isaiah 23:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ez-é a ti örvendező [város]tok? melynek eredete ősidőkből való; és most lábai viszik őt, bujdosni messzire!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mi lett a híres városotokból? Mivé lett a vidám Tírusz, amelynek gyökere az ősidőkbe nyúlik, s amelynek kereskedői oly sok távoli vidéken megtelepedtek?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hát ez a ti vigadozó városotok, melynek eredete ősidőkbe nyúlik, melyet lába messzire elvitt, hogy idegenben telepedjék meg?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ez lenne a ti örvendező városotok, amelynek eredete az ősidőkbe nyúlik, és amelyet lába messzire vitt, hogy megtelepedjen?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hát ez a ti ujjongó várostok, melynek eredete az őskorban van, melyet elhordoztak lábai messze földre tartózkodásra?
Hungarian EFO
Mi lett a híres városotokból? Mivé lett a vidám Tírusz, amelynek gyökere az ősidőkbe nyúlik, s amelynek kereskedői oly sok távoli vidéken megtelepedtek?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hát ez a ti vigadozó városotok, mely ősidők óta fennáll, amely messzire elment, hogy ott is megtelepedjék?
Hungarian RUF
Hát ez a ti vigadozó városotok, mely ősidők óta fennáll, amely messzire elment, hogy ott is megtelepedjék?