Isaiah 24:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Inogva meging a föld, miként a részeg, és meglódul, mint a kaliba, és reá nehezedik bűne és elesik; és nem kél fel többé!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tántorog a föld, mint a részeg, dülöngél, mint kunyhó a viharban. Lakóinak bűne nehezedik rá, ezért összedől, s nem kel fel többé soha.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
inogva inog a föld, mint a részeg, mozog, mint a kunyhó; ránehezedik vétke, elesik, és nem kel föl többé.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Inogva inog a föld, miként a részeg, és düledezik, mint a kaliba, ránehezedik bűne, elesik, és nem kel föl többé!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
tántorogva tántorog a föld, mint a részeg ember; és megleng, mint a szárnyék; és ránehezedik a bűne és elesik; és nem kel fel többé.
Hungarian EFO
Tántorog a föld, mint a részeg, dülöngél, mint kunyhó a viharban. Lakóinak bűne nehezedik rá, ezért összedől, s nem kel fel többé soha.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ide-oda tántorog a föld, mint a részeg, düledezik, mint a kunyhó! Ránehezedik vétke, és elesik, nem is kel föl többé.
Hungarian RUF
Tántorog a föld, mint a részeg, düledezik, akár egy kunyhó. Ránehezedik a vétke, elesik, nem is kel föl többé.