Isaiah 3:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert megromlott Jeruzsálem, és Júda elesett, mert nyelvök és cselekedeteik az Úr ellen vannak, hogy az Ő dicsőséges szemeit ingereljék.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Személyválogatásuk ellenük tanúskodik, kérkednek bűneikkel, mint Sodoma lakói, már nem is szégyenkeznek! Jaj nekik, mert saját fejükre hozzák a bajt, amit megérdemeltek!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Arcátlanságuk vádolja őket, és vétküket, mint Szodoma, hirdetik, nem titkolják. Jaj nekik, mert meglakolnak a gonoszságért!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(10) Arckifejezésük tesz bizonyságot ellenük, bűneikkel Sodoma módjára kérkednek, nemhogy eltitkolnák. Jaj a lelküknek, mert maguknak szereztek bajt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Orcájuk megismerése rájuk vall, mert vétküket, mint Szodoma, meg is mondják, nem tagadják; jaj a lelküknek, mert rossz szolgálatot tettek önmaguknak!
Hungarian EFO
Személyválogatásuk ellenük tanúskodik, kérkednek bűneikkel, mint Sodoma lakói, már nem is szégyenkeznek! Jaj nekik, mert saját fejükre hozzák a bajt, amit megérdemeltek!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Személyválogatásuk ellenük szól, vétkeiket Sodoma módjára hirdetik, nem titkolják. Jaj, nekik, mert maguknak okoznak bajt!
Hungarian RUF
Személyválogatásuk ellenük beszél, vétkeiket Sodoma módjára hirdetik, még csak nem is titkolják. Jaj nekik, mert maguknak okoznak bajt!