Isaiah 30:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Lehellete, mint megáradott patak, a mely torkig ér, hogy megrostálja a népeket pusztulás rostájában, és tévelygés zabláját [vesse] a népségek szájába.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
lehelete, mint az áradó folyó, mely torkig ér. A pusztulás rostáját már kezébe vette, hogy a nemzeteket kirostálja, s a tévelygés zabláját teszi a népek szájába.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Lehelete, mint az áradó patak, mely nyakig ér, hogy megrostálja a nemzeteket a pusztítás rostájával, és tévútra vivő zabla lesz a népek száján.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Lehelete, mint a megáradt patak, amely nyakig ér, megrostálja a népeket a pusztulás rostájában, és a tévelygés zabláját veti a népek szájába.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és lehelete, mint a ragadó patak, mely nyakig ér: nemzeteket rostálni vészrostával; és félrevivő kantárt a népek állára!
Hungarian EFO
lehelete, mint az áradó folyó, mely torkig ér. A pusztulás rostáját már kezébe vette, hogy a nemzeteket kirostálja, s a tévelygés zabláját teszi a népek szájába.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Lehelete olyan, mint az áradó patak, amely nyakig ér, szakadozott rostában rostálja a népeket, és tévútra vezető zablát vet a népek szájába.
Hungarian RUF
lehelete olyan, mint az áradó patak, amely az ember nyakáig ér. Szakadozott rostában rostálja a népeket, és tévútra vezető zablát vet a népek szájába.