Isaiah 31:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mint repeső madarak, úgy oltalmazza a seregek Ura Jeruzsálemet, oltalmazván megszabadítja, kimélvén megmenti.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mint a fészke fölött repdeső madár, megvédi az Örökkévaló, a Seregek Ura Jeruzsálemet! Bizony, megoltalmazza, sőt megszabadítja, megmenti és megkíméli.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mint repdeső madarak, úgy oltalmazza meg a Seregek Ura Jeruzsálemet; megoltalmazza és megmenti, megkíméli és megszabadítja.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mint a repdeső madarak, úgy oltalmazza a Seregek URa Jeruzsálemet: oltalmazza és megszabadítja, kíméli és megmenti.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mint a repülő madarak, úgy takargatja a Seregek Ura Jeruzsálemet; takargatva és kiragadva, körül lépegetve és megmentve:
Hungarian EFO
Mint a fészke fölött repdeső madár, megvédi az Örökkévaló, a Seregek Ura Jeruzsálemet! Bizony, megoltalmazza, sőt megszabadítja, megmenti és megkíméli.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mint repdeső madársereg, úgy oltalmazza a Seregek URa Jeruzsálemet: oltalmazza és megmenti, megvédi és megtartja.
Hungarian RUF
Mint repdeső madársereg, úgy oltalmazza a Seregek Ur a Jeruzsálemet: oltalmazza és megmenti, megvédi és megtartja.