Isaiah 33:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Lássad Siont, ünnepeinknek városát, szemeid nézzék Jeruzsálemet, mint nyugalom hajlékát, mint sátort, mely nem vándorol, melynek szegei soha ki nem húzatnak, s kötelei soha el nem szakadnak;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Sionra nézz, ünnepeink városára! Jeruzsálemet nézd, a nyugalom hajlékát! Olyan sátor ez, amely nem vándorol többé, sátorszegeit nem húzzák ki soha, kötelei örökké tartanak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nézd a Siont, ünnepeink városát! Szemed látja Jeruzsálemet, a nyugodt lakóhelyet, a sátrat, melyet nem bontanak le, cövekeit nem húzzák ki soha, és egyetlen kötele sem szakad el!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Lásd Siont, ünnepeink városát, szemed nézze Jeruzsálemet, a nyugalom hajlékát, a sátrat, amelyet nem bontanak le, melynek cövekeit soha nem húzzák ki, s kötelei sosem szakadnak el.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
[nézd meg Ciont, ünnepeink városát!] szemeid Jeruzsálemet látják, a gondtalan tanyát, nem vándorló várost, melynek ki nem húzzák sátorszegeit soha, és egyetlen kötele sem szakad el.
Hungarian EFO
Sionra nézz, ünnepeink városára! Jeruzsálemet nézd, a nyugalom hajlékát! Olyan sátor ez, amely nem vándorol többé, sátorszegeit nem húzzák ki soha, kötelei örökké tartanak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nézd a Siont, ünnepeink városát! Szemeid meglátják Jeruzsálemet, a nyugalom hajlékát, olyan sátrat, amelyet nem bontanak le, cövekeit nem húzzák ki soha, egy kötele sem szakad el.
Hungarian RUF
Nézd a Siont, ünnepeink városát! Szemeid meglátják Jeruzsálemet, a nyugalom hajlékát: a sátrat, amelyet nem bontanak le, cövekeit nem húzzák ki soha, és egy kötele sem szakad el,