Isaiah 34:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Éjjel és nappal el nem alszik, örökre fölgomolyog füstje, nemzetségről nemzetségre pusztán marad, soha örökké senki át nem megy rajta;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tüze el nem alszik sem nappal, sem éjjel, füstje felszáll az égre örökké. Földje sivár pusztaság marad, még az átutazók is elkerülik.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Éjjel-nappal sohasem alszik ki, örökké felfelé száll a füstje. Nemzedékről nemzedékre pusztaság lesz, soha többé senki sem megy át rajta.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Sem éjjel, sem nappal nem alszik ki, örökké gomolyog füstje, nemzedékről nemzedékre pusztán marad, többé senki sem megy át rajta.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Éjjel-nappal ki nem alszik, folyton felszáll füstje; nemzedékről nemzedékre puszta lesz örökkön örökké, senki át nem megy rajta.
Hungarian EFO
Tüze el nem alszik sem nappal, sem éjjel, füstje felszáll az égre örökké. Földje sivár pusztaság marad, még az átutazók is elkerülik.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem alszik el sem éjjel, sem nappal, folyton gomolyog a füstje. Nemzedékeken át pusztán marad, soha senki nem jár arra.
Hungarian RUF
Nem alszik el sem éjjel, sem nappal, szüntelenül gomolyog a füstje. Nemzedékről nemzedékre pusztaság marad, soha senki nem jár arra.