Isaiah 34:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És örökségül bírándja azt ökörbika, sündisznó; és gém és holló lakja azt, és fölvonják rá a pusztaság mérőkötelét és a semmiségnek köveit.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Pusztai madarak és vadállatok tanyáznak rajta, baglyok és hollók laknak ott, mert az Örökkévaló a pusztulás mérőzsinórját húzza ki fölötte, a kietlen üresség mérőónjával méri meg.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Pelikán és sündisznó veszi birtokába, bagoly és holló tanyázik majd rajta. S ő kifeszíti fölötte a pusztaság mérőzsinórját és a sivárság mérőónját.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Pelikán és sündisznó birtoka lesz az, bagoly és holló lesz lakója, pusztaságot mér ott a mérőkötél és sivárságot a mérőón.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És birtokába veszi azt a pelikán és a sün, és fülesbagoly meg holló lakik benne; és mérőzsinórt húznak rá bontásra és függőmérőt rontásra.
Hungarian EFO
Pusztai madarak és vadállatok tanyáznak rajta, baglyok és hollók laknak ott, mert az Örökkévaló a pusztulás mérőzsinórját húzza ki fölötte, a kietlen üresség mérőónjával méri meg.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Pelikán és bölömbika veszi birtokba, fülesbagoly és holló tanyázik benne. Kietlenséget mér ott a mérő, pusztaságot a mérőón.
Hungarian RUF
Pelikán és bölömbika veszi majd birtokba, fülesbagoly és holló tanyázik benne. Mert kifeszíti fölötte az Úr a mérőzsinórt, hogy kietlenné váljon, és a mérőónt, hogy pusztává legyen.