Isaiah 40:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ím a népek, mint egy csöpp a vederben, és mint egy porszem a mérlegserpenyőben, olyanoknak tekintetnek; ímé a szigeteket mint kis port emeli föl!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Lám, a nemzetek, mint vízcsepp a vödörben, csak annyit számítanak előtte! Az összes sziget és tengerpart, mint porszem a mérlegen.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Íme, a nemzetek olyanok, mint vízcsepp a vödrön, és mint porszem a mérlegserpenyőn, annyit érnek; íme, a szigetek, mint a por, annyit nyomnak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Íme, a népek olyanok előtte, mint egy vízcsepp a vödörben, és mint egy porszem a mérlegserpenyőben. Íme, a szigeteket mint kis porszemeket fölemeli.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Íme, a nemzetek annyinak számítanak, mint egy csepp a vedren, mint a mérleg pora; íme szigeteket porszemként emel fel:
Hungarian EFO
Lám, a nemzetek, mint vízcsepp a vödörben, csak annyit számítanak előtte! Az összes sziget és tengerpart, mint porszem a mérlegen.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A népek olyanok előtte, mint egy vízcsepp a vödörben, annyit érnek, mint egy porszem a mérlegserpenyőn, a szigetek egy homokszemnek számítanak.
Hungarian RUF
A népek olyanok előtte, mint egy vízcsepp a vödörben, annyit érnek, mint egy porszem a mérlegserpenyőn, a szigetek egy homokszemnek számítanak.