Isaiah 41:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És bátorítja a mester az ötvöst, és a kalapácscsal simító azt, a ki az ülőt veri; így szól a forrasztásról: jó az, és megerősíti szegekkel, hogy meg ne mozduljon.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Bátorítja kovács az ötvöst, a kalapáccsal dolgozó azt, aki az üllőt veri; azt mondja a forrasztásról: „Jó lesz!”, és megerősíti szegekkel, hogy ne inogjon.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Bátorítja a mester az ötvöst, és aki az üllőt veri simítókalapáccsal, így szól a forrasztásról: „Jó az így”, és megerősíti szögekkel, hogy ne mozogjon.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és bátorítja a kovács az ötvöst; a pöröllyel simító az üllő-verőt, mondván a forrasztásra: Jól van! [És megerősíti azt szegekkel, meg ne inogjon.]
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Biztatja a mester az ötvöst, aki simítókalapáccsal dolgozik az üllőn, és ezt mondja a forrasztásról: Jól van, meg kell erősíteni szegekkel, hogy ne mozogjon!
Hungarian RUF
Biztatja a kovács az ötvöst, a kalapáccsal egyengető azt, aki az üllőt veri, és ezt mondja a forrasztásról: Jól van! – és megerősíti szegekkel, hogy majd ne inogjon.