Isaiah 44:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Czédrusfát vág magának, tölgy- és cserfát hoz, és válogat az erdő fáiban, fenyőt plántál, a melyet az eső fölnevel.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ehhez maga választ fát az erdőn, fenyőt, tölgyet, vagy más fát, sudár termetűt. Vagy elülteti, és várja, hogy az eső fölnevelje.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Cédrusfákat vág ki magának, és veszi a tölgyet vagy a terebintfát, melyet az erdő fái között nevelt magának; lucfenyőt ültet, melyet az eső felnövel.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Cédrusfát vág magának, tölgy- és cserfát hoz, és fölneveli az erdő fájával együtt; fenyőt ültet, amelyet az eső fölnevel.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Kivágásra magának cédrusokat és hársat és csert vesz, és felneveli magának az erdő fái közt. Ültet fenyőt, és az eső megneveli;
Hungarian EFO
Ehhez maga választ fát az erdőn, fenyőt, tölgyet, vagy más fát, sudár termetűt. Vagy elülteti, és várja, hogy az eső fölnevelje.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Cédrust vág ki, tölgyfát vagy cserfát választ, amelyet az erdő fái között nevelt, kőrisfát ültet, amelyet az eső nevel.
Hungarian RUF
Cédrust vág ki, tölgyet vagy cserfát választ, amelyet az erdő fái között nevelt, kőrisfát ültet, amelyet az eső nevel.