Isaiah 46:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Vállukra veszik azt és hordozzák, majd állványára helyezik és veszteg áll, helyéről meg nem mozdul, ha kiáltasz is hozzá, nem felel, nyomorúságodból nem szabadít meg.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A bálványt vállukon hordozzák tisztelőik, majd leteszik — s az ott is marad. Még mozdulni is képtelen! Ha segítségért kiáltasz hozzá, nem válaszol, nem segít, szorult helyzetedből meg nem szabadít.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Vállukra veszik, hordozzák, és leteszik a helyére, az pedig áll, nem mozdul helyéről; még ha kiált is hozzá valaki, akkor sem válaszol, szorongatásából nem menti meg őt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Vállukra veszik, úgy hordozzák, majd felállítják a helyére. Veszteg marad, helyéről nem mozdul el; ha kiáltanak is hozzá, nem felel, nyomorúságodból nem szabadít meg.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Felveszik vállukra és elviszik azt, leteszik a helyére és megáll, helyéről el nem mozdul. Ha kiált is hozzá valaki, nem felel, azt szükségéből ki nem szabadítja.
Hungarian EFO
A bálványt vállukon hordozzák tisztelőik, majd leteszik — s az ott is marad. Még mozdulni is képtelen! Ha segítségért kiáltasz hozzá, nem válaszol, nem segít, szorult helyzetedből meg nem szabadít.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Vállra veszik, úgy hordozzák: ha helyére teszik, ott áll, el nem mozdul helyéről. Ha kiáltanak hozzá, nem válaszol, a nyomorúságból nem szabadít meg.
Hungarian RUF
Vállukra veszik, úgy hordozzák: ha helyére teszik, ott áll, el nem mozdul helyéről. Ha segítségért kiáltanak hozzá, nem válaszol, nem menti meg őket a nyomorúságból.