Isaiah 54:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Oh te szegény, szélvésztől hányt, vígasztalás nélkül való! Ímé, ólomporba rakom köveidet, és zafirokra alapítalak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Te szegény város, akit viharok szaggattak, de senki sem vigasztalt! Nézd, én újjáépítelek! Zafírokból készítem alapjaidat, drágakövekre építem falaidat,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Te szegény, vihartól elsodort, akinek nincs vigasztalása, íme, én drágakőre fektetem köveidet, és zafírokra alapozlak téged.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ó, te szegény, szélvésztől tépett, vigasztalás nélkül való! Íme, drágakövekbe ágyazom köveidet, és zafírokra alapozlak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Szegény viharverte, vigasztalan, íme én rézkőbe ágyazom köveidet, és fundamentumaidat zafírokba.
Hungarian EFO
„Te szegény város, akit viharok szaggattak, de senki sem vigasztalt! Nézd, én újjáépítelek! Zafírokból készítem alapjaidat, drágakövekre építem falaidat,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ó, te nyomorult, vihartépte, vigasztalan! Íme, én drágakövekre építem falaidat, zafírokból rakom le alapodat.
Hungarian RUF
Ó, te nyomorult, vihartépte, vigasztalan! Íme, én drágakövekre építem falaidat, zafírokból rakom le alapodat.